Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 17:7

TB ©

dan Yason menerima mereka menumpang di rumahnya. Mereka semua bertindak melawan ketetapan-ketetapan Kaisar dengan mengatakan, bahwa ada seorang raja lain, yaitu Yesus."

AYT

Dan, Yason menyambut mereka, dan mereka semua bertindak yang melawan hukum Kaisar dengan mengatakan bahwa ada raja lain, yaitu Yesus.”

TL ©

dan Yason sudah menyambut mereka itu! Maka orang sekalian ini melakukan diri bersalahan dengan hukum Kaisar dengan mengatakan: Ada pula lain raja, yaitu Yesus."

BIS ©

dan Yason sudah menerima mereka di rumahnya. Mereka semua melanggar ketetapan-ketetapan Kaisar Roma, karena mereka mengatakan bahwa ada lagi raja lain yang bernama Yesus."

TSI

Dan Yason menerima mereka di rumahnya. Mereka melakukan hal-hal yang bertentangan dengan perintah-perintah raja kita di Roma, karena mereka mengatakan bahwa ada raja lain bernama Yesus.”

MILT

yaitu orang-orang yang telah diterima oleh Yason; dan semua orang ini bertindak melawan ketetapan kaisar dengan mengatakan bahwa ada raja lain, yaitu YESUS."

Shellabear 2011

dan Yason menerima mereka di rumahnya. Mereka melakukan hal-hal yang melanggar peraturan-peraturan Kaisar dengan mengatakan bahwa ada raja lain, yaitu Isa."

AVB

lalu dialu-alukan oleh Yason ke rumahnya. Mereka ini melanggar undang-undang Kaisar Roma dengan mengatakan ada orang lain yang menjadi raja, bernama Yesus.”


TB ITL ©

dan Yason
<2394>
menerima mereka menumpang
<5264>
di rumahnya. Mereka
<3778>
semua
<3956>
bertindak
<4238>
melawan
<561>
ketetapan-ketetapan
<1378>
Kaisar
<2541>
dengan mengatakan
<3004>
, bahwa ada
<1510>
seorang raja
<935>
lain
<2087>
, yaitu Yesus
<2424>
." [
<3739>

<2532>
]
TL ITL ©

dan Yason
<2394>
sudah menyambut
<5264>
mereka itu! Maka
<2532>
orang sekalian
<3956>
ini
<3778>
melakukan diri bersalahan
<561>
dengan hukum
<1378>
Kaisar
<2541>
dengan mengatakan
<3004>
: Ada
<1510>
pula lain
<2087>
raja
<935>
, yaitu Yesus
<2424>
."
AYT ITL
Dan, Yason
<2394>
menyambut
<5264>
mereka, dan
<2532>
mereka
<3778>
semua
<3956>
bertindak
<4238>
yang
<3588>
melawan
<561>
hukum
<1378>
Kaisar
<2541>
dengan mengatakan
<3004>
bahwa ada
<1510>
raja
<935>
lain
<2087>
, yaitu Yesus
<2424>
." [
<3739>
]
AVB ITL
lalu dialu-alukan
<5264>
oleh Yason
<2394>
ke rumahnya. Mereka ini
<3778>
melanggar
<561>
undang-undang
<1378>
Kaisar Roma
<2541>
dengan mengatakan
<3004>
ada
<1510>
orang lain
<2087>
yang menjadi raja
<935>
, bernama Yesus
<2424>
.” [
<3739>

<2532>

<3956>

<4238>
]
GREEK
ους
<3739>
R-APM
υποδεδεκται
<5264> <5766>
V-RNI-3S
ιασων
<2394>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
ουτοι
<3778>
D-NPM
παντες
<3956>
A-NPM
απεναντι
<561>
ADV
των
<3588>
T-GPN
δογματων
<1378>
N-GPN
καισαρος
<2541>
N-GSM
πρασσουσιν
<4238> <5719>
V-PAI-3P
βασιλεα
<935>
N-ASM
ετερον
<2087>
A-ASM
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
ιησουν
<2424>
N-ASM

TB+TSK (1974) ©

dan Yason menerima mereka menumpang di rumahnya. Mereka semua bertindak melawan ketetapan-ketetapan Kaisar dengan mengatakan, bahwa ada seorang raja lain, yaitu Yesus."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=17&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)