Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 17:34

TB ©

Tetapi beberapa orang laki-laki menggabungkan diri dengan dia dan menjadi percaya, di antaranya juga Dionisius, anggota majelis Areopagus, dan seorang perempuan bernama Damaris, dan juga orang-orang lain bersama-sama dengan mereka.

AYT

Akan tetapi, beberapa orang bergabung dengannya dan menjadi percaya, di antaranya juga ada Dionisius, anggota Areopagus, dan seorang wanita bernama Damaris, serta beberapa orang lain yang bersama mereka.

TL ©

Tetapi ada juga beberapa orang berpaut kepadanya serta percaya. Di antaranya juga ada Dionisius orang Majelis Areopagus, dan seorang perempuan bernama Damaris dan orang lain-lain pun bersama-sama dengan mereka itu.

BIS ©

Tetapi ada di antara mereka yang berpihak pada Paulus dan percaya kepada Yesus, di antaranya: Dionisius anggota majelis Areopagus, dan seorang wanita bernama Damaris, dan beberapa orang lagi.

TSI

Namun ada beberapa yang percaya kepada Yesus dan bergabung dengan Paulus, antara lain Dionisius (yang adalah anggota Sidang Areopagus), seorang perempuan bernama Damaris, juga beberapa orang lain.

MILT

Dan beberapa orang, setelah menggabungkan diri dengan dia, mereka menjadi percaya, yang di antaranya ada Dionisius, anggota Areopagus, dan seorang wanita dengan nama Damaris, juga orang-orang lain yang bersama mereka.

Shellabear 2011

Tetapi ada juga orang yang mengikuti Paul dan menjadi percaya. Di antara mereka yang menjadi percaya itu ada Dionisius, anggota Areopagus, seorang perempuan bernama Damaris, dan beberapa yang lain.

AVB

Namun demikian, ada beberapa orang yang menjadi pengikut Paulus dan percaya akan kata-katanya; di antaranya ialah Dionisius anggota Areopagus, dan seorang wanita bernama Damaris, serta beberapa orang lagi.


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
beberapa orang
<5100>
laki-laki
<435>
menggabungkan diri
<2853>
dengan dia
<846>
dan menjadi percaya
<4100>
, di
<1722>
antaranya
<3739>
juga
<2532>
Dionisius
<1354>
, anggota majelis Areopagus
<698>
, dan
<2532>
seorang perempuan
<1135>
bernama
<3686>
Damaris
<1152>
, dan
<2532>
juga orang-orang lain
<2087>
bersama-sama dengan
<4862>
mereka
<846>
.
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
ada juga beberapa
<5100>
orang
<435>
berpaut
<2853>
kepadanya
<846>
serta percaya
<4100>
. Di
<1722>
antaranya
<3739>
juga
<2532>
ada Dionisius
<1354>
orang Majelis Areopagus
<698>
, dan
<2532>
seorang perempuan
<1135>
bernama
<3686>
Damaris
<1152>
dan
<2532>
orang lain-lain
<2087>
pun bersama-sama
<4862>
dengan mereka
<846>
itu.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, beberapa
<5100>
orang
<435>
bergabung dengannya
<2853>
dan menjadi percaya
<4100>
, di antaranya
<1722>
juga
<2532>
ada Dionisius
<1354>
, anggota Areopagus
<698>
, dan
<2532>
seorang wanita
<1135>
bernama
<3686>
Damaris
<1152>
, serta
<2532>
beberapa orang lain
<2087>
yang bersama
<4862>
mereka
<846>
. [
<846>

<3739>
]
AVB ITL
Namun
<1161>
demikian, ada beberapa
<5100>
orang
<435>
yang menjadi pengikut
<2853>
Paulus
<846>
dan percaya
<4100>
akan
<2532>
kata-katanya; di antaranya
<1722>
ialah Dionisius
<1354>
anggota Areopagus
<698>
, dan
<2532>
seorang wanita
<1135>
bernama
<3686>
Damaris
<1152>
, serta
<4862>
beberapa orang lagi
<2087>
. [
<3739>

<2532>

<846>
]
GREEK
τινες
<5100>
X-NPM
δε
<1161>
CONJ
ανδρες
<435>
N-NPM
κολληθεντες
<2853> <5685>
V-APP-NPM
αυτω
<846>
P-DSM
επιστευσαν
<4100> <5656>
V-AAI-3P
εν
<1722>
PREP
οις
<3739>
R-DPM
και
<2532>
CONJ
διονυσιος
<1354>
N-NSM
{VAR1: [ο]
<3588>
T-NSM
} {VAR2: ο
<3588>
T-NSM
} αρεοπαγιτης
<698>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
γυνη
<1135>
N-NSF
ονοματι
<3686>
N-DSN
δαμαρις
<1152>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
ετεροι
<2087>
A-NPM
συν
<4862>
PREP
αυτοις
<846>
P-DPM

TB+TSK (1974) ©

Tetapi beberapa orang laki-laki menggabungkan diri dengan dia dan menjadi percaya, di antaranya juga Dionisius, anggota majelis Areopagus, dan seorang perempuan bernama Damaris, dan juga orang-orang lain bersama-sama dengan mereka.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=17&verse=34
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)