Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 16:19

TB ©

Ketika tuan-tuan perempuan itu melihat, bahwa harapan mereka akan mendapat penghasilan lenyap, mereka menangkap Paulus dan Silas, lalu menyeret mereka ke pasar untuk menghadap penguasa.

AYT

Akan tetapi, ketika para majikannya melihat bahwa harapan mereka akan keuntungan sudah lenyap, mereka menangkap Paulus dan Silas, serta menyeret mereka ke tempat umum di hadapan para penguasa.

TL ©

Apabila dilihat oleh tuan-tuannya, bahwa pengharapan keuntungannya sudah hilang, lalu mereka itu pun memegangkan Paulus dan Silas serta menghela mereka itu ke pekan menghadap orang besar-besar,

BIS ©

Ketika majikan-majikannya menyadari bahwa kesempatan mereka untuk mendapat uang sudah hilang, mereka menangkap Paulus dan Silas, lalu menyeret kedua-duanya ke alun-alun menghadap yang berwajib.

TSI

Tetapi waktu para majikannya melihat bahwa sumber penghasilan mereka sudah tiada, mereka menangkap Paulus dan Silas lalu menyeret mereka berdua ke tempat pertemuan umum di pasar untuk menghadap pejabat-pejabat kota.

MILT

Dan tuannya, ketika melihat bahwa harapan keuntungannya telah lenyap, sambil menangkap Paulus dan Silas, mereka menyeret ke pasar, ke hadapan para pemimpin.

Shellabear 2011

Ketika pemilik-pemilik hamba perempuan itu merasa sudah tidak ada harapan untuk mendapatkan keuntungan, mereka menangkap Paul dan Silas lalu menggiring kedua rasul itu ke tempat berkumpulnya para pembesar di pasar.

AVB

Apabila majikan-majikan perempuan itu menyedari bahawa harapan mereka mendapat sumber keuntungan telah dihapuskan, mereka menangkap Paulus dan Silas lalu menyeret mereka ke hadapan pihak berkuasa di medan kota.


TB ITL ©

Ketika tuan-tuan
<2962>
perempuan itu
<846>
melihat
<1492>
, bahwa
<3754>
harapan
<1680>
mereka akan mendapat penghasilan
<2039>
lenyap, mereka
<846>
menangkap
<1949>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
Silas
<4609>
, lalu menyeret mereka
<1670>
ke
<1519>
pasar
<58>
untuk
<1909>
menghadap penguasa
<758>
. [
<1161>

<1831>
]
TL ITL ©

Apabila
<1161>
dilihat
<1492>
oleh tuan-tuannya
<2962>
, bahwa
<3754>
pengharapan
<1680>
keuntungannya
<2039>
sudah hilang
<1831>
, lalu mereka
<846>
itu pun memegangkan
<1949>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
Silas
<4609>
serta menghela
<1670>
mereka itu ke
<1519>
pekan
<58>
menghadap
<1909>
orang besar-besar
<758>
,
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, ketika para majikannya
<2962>
melihat
<1492>
bahwa
<3754>
harapan
<1680>
mereka akan keuntungan
<2039>
sudah lenyap
<1831>
, mereka
<846>
menangkap
<1949>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
Silas
<4609>
, serta menyeret
<1670>
mereka ke
<1519>
tempat umum
<58>
di
<1909>
hadapan para penguasa
<758>
. [
<846>
]
AVB ITL
Apabila majikan-majikan
<2962>
perempuan itu menyedari
<1492>
bahawa
<3754>
harapan
<1680>
mereka mendapat sumber keuntungan
<2039>
telah dihapuskan
<1831>
, mereka
<846>
menangkap
<1949>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
Silas
<4609>
lalu menyeret
<1670>
mereka ke hadapan
<1519>
pihak berkuasa
<758>
di
<1909>
medan kota
<58>
. [
<1161>

<846>
]
GREEK
ιδοντες
<1492> <5631>
V-2AAP-NPM
δε
<1161>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
κυριοι
<2962>
N-NPM
αυτης
<846>
P-GSF
οτι
<3754>
CONJ
εξηλθεν
<1831> <5627>
V-2AAI-3S
η
<3588>
T-NSF
ελπις
<1680>
N-NSF
της
<3588>
T-GSF
εργασιας
<2039>
N-GSF
αυτων
<846>
P-GPM
επιλαβομενοι
<1949> <5637>
V-2ADP-NPM
τον
<3588>
T-ASM
παυλον
<3972>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
σιλαν
<4609>
N-ASM
ειλκυσαν
<1670> <5656>
V-AAI-3P
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
αγοραν
<58>
N-ASF
επι
<1909>
PREP
τους
<3588>
T-APM
αρχοντας
<758>
N-APM

TB+TSK (1974) ©

Ketika tuan-tuan perempuan itu melihat, bahwa harapan mereka akan mendapat penghasilan lenyap, mereka menangkap Paulus dan Silas, lalu menyeret mereka ke pasar untuk menghadap penguasa.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=16&verse=19
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)