TB © |
Pada malam harinya tampaklah oleh Paulus suatu penglihatan: |
AYT | Suatu penglihatan muncul kepada Paulus pada waktu malam. Seseorang dari Makedonia sedang berdiri dan memohon kepadanya, katanya, “Datanglah ke Makedonia dan tolonglah kami.” |
TL © |
Maka pada waktu malam tampaklah kepada Paulus suatu penglihatan; yaitu terdiri seorang orang Makedonia mengajak dia, katanya, "Marilah menyeberang ke Makedonia menolong kami." |
BIS © |
Malamnya, di Troas, Paulus melihat suatu penglihatan. Dalam penglihatan itu ia melihat seorang Makedonia berdiri di depannya sambil meminta dengan sangat supaya ia pergi ke Makedonia untuk menolong mereka. |
TSI | Malam harinya, TUHAN memberikan penglihatan kepada Paulus. Dia melihat seseorang dari provinsi Makedonia berdiri dan memohon kepadanya, “Datanglah ke Makedonia dan tolonglah kami!” |
MILT | Dan tampaklah suatu penglihatan sepanjang malam itu kepada Paulus: Ada seorang Makedonia yang sedang berdiri, sambil meminta dia dan mengatakan, "Dengan menyeberang ke Makedonia, tolonglah kami!" |
Shellabear 2011 | Malam itu Paul mendapat wahyu melalui suatu penglihatan. Ia melihat seorang Makedonia berdiri sambil memohon, "Mari, menyeberanglah ke Makedonia dan tolonglah kami!" |
AVB | Pada malam itu Paulus mendapat suatu penglihatan: seorang Makedonia berdiri di hadapannya sambil memohon, “Marilah ke Makedonia menolong kami.” |
TB ITL © |
Pada <1223> malam harinya <3571> tampaklah <3700> oleh Paulus <3972> suatu penglihatan <3705> : ada <5100> <1510> seorang <435> Makedonia <3110> berdiri <2476> di situ dan <2532> berseru <3870> kepadanya <846> , katanya <3004> : "Menyeberanglah <1224> ke <1519> mari <3109> dan tolonglah <997> kami <2254> !" [ <2532> <2532> |
TL ITL © |
Maka <2532> pada waktu <1223> malam <3571> tampaklah kepada Paulus <3972> suatu penglihatan <3705> ; yaitu terdiri <3700> <435> <2476> seorang <5100> orang Makedonia <3110> mengajak <3870> dia <846> , katanya <3004> , "Marilah menyeberang <1224> ke <1519> Makedonia <3109> menolong <997> kami ."<2254> |
AYT ITL | Suatu penglihatan <3705> muncul <3700> kepada <3588> Paulus <3972> di <1223> waktu malam <3571> . Seseorang <435> dari Makedonia <3110> sedang <1510> berdiri <2476> dan <2532> memohon <3870> kepadanya <846> , katanya <3004> , "Datanglah <1224> ke <1519> Makedonia <3109> dan tolonglah <997> kami <2254> ." [ <2532> <5100> <2532> |
AVB ITL | Pada <1223> malam <3571> itu Paulus <3972> mendapat <3700> suatu penglihatan <3705> : seorang <435> Makedonia <3110> berdiri <2476> di hadapannya sambil memohon <3870> , “Marilah <1224> ke <1519> Makedonia <3109> menolong <997> kami <2254> .” [ <2532> <5100> <1510> <2532> <846> <2532> <3004> |
GREEK | και <2532> CONJ οραμα <3705> N-NSN δια <1223> PREP {VAR2: [της] <3588> T-GSF } νυκτος <3571> N-GSF τω <3588> T-DSM παυλω <3972> N-DSM ωφθη <3700> <5681> V-API-3S ανηρ <435> N-NSM μακεδων <3110> N-NSM τις <5100> X-NSM ην <2258> <5713> V-IXI-3S εστως <2476> <5761> V-RAP-NSM και <2532> CONJ παρακαλων <3870> <5723> V-PAP-NSM αυτον <846> P-ASM και <2532> CONJ λεγων <3004> <5723> V-PAP-NSM διαβας <1224> <5631> V-2AAP-NSM εις <1519> PREP μακεδονιαν <3109> N-ASF βοηθησον <997> <5657> V-AAM-2S ημιν <2254> P-1DP |
TB+TSK (1974) © |
Pada malam harinya tampaklah oleh Paulus suatu penglihatan 1 : ada seorang Makedonia 2 berdiri di situ dan berseru kepadanya, katanya: "Menyeberanglah 3 ke mari 2 dan tolonglah kami!" |