TB © |
Maka diamlah seluruh umat itu, lalu mereka mendengarkan Paulus dan Barnabas menceriterakan segala tanda dan mujizat |
AYT | Kemudian, seluruh kumpulan orang itu terdiam dan mereka mendengarkan Barnabas dan Paulus, sementara kedua rasul itu menjelaskan segala tanda dan mukjizat yang telah Allah perbuat melalui mereka di antara bangsa-bangsa lain. |
TL © |
Maka sekalian orang banyak itu pun diamlah, lalu mendengar Barnabas dan Paulus menceriterakan segala tanda ajaib dan mujizat yang diadakan Allah di antara orang kafir oleh keduanya itu. |
BIS © |
Maka diamlah semua orang yang berkumpul di situ. Kemudian mereka mendengarkan Barnabas dan Paulus menceritakan kembali semua keajaiban dan hal-hal luar biasa yang sudah dilakukan oleh Allah melalui mereka di antara orang-orang bangsa lain yang bukan Yahudi. |
TSI | Lalu semua yang hadir pun terdiam dan mendengarkan Barnabas dan Paulus, yang menceritakan semua keajaiban yang sudah Allah lakukan melalui mereka di antara orang yang bukan Yahudi. |
MILT | Dan seluruh kumpulan orang itu terdiam, dan mereka mendengarkan Barnabas dan Paulus yang menceritakan tanda-tanda dan keajaiban-keajaiban sebanyak yang telah Allah Elohim 2316 lakukan di antara bangsa-bangsa lain melalui mereka. |
Shellabear 2011 | Maka diamlah semua yang ada di situ. Lalu mereka mendengarkan Barnabas dan Paul menceritakan semua tanda ajaib dan mukjizat yang dilakukan Allah melalui mereka berdua di antara orang-orang yang tidak termasuk bani Israil. |
AVB | Orang ramai pun diam lalu mendengar Barnabas dan Paulus menceritakan segala tanda dan mukjizat yang dilakukan Allah dalam kalangan bangsa asing melalui mereka berdua. |
TB ITL © |
Maka <1161> diamlah <4601> seluruh <3956> umat <4128> itu, lalu <2532> mereka mendengarkan <191> Paulus <3972> dan <2532> Barnabas <921> menceriterakan <1834> segala <3745> tanda <4592> dan <2532> mujizat <5059> yang dilakukan <4160> Allah <2316> dengan perantaraan <1223> mereka <846> di tengah-tengah <1722> bangsa-bangsa lain .<1484> |
TL ITL © |
Maka <1161> sekalian <3956> orang banyak <4128> itu pun diamlah <4601> , lalu <2532> mendengar <191> Barnabas <921> dan <2532> Paulus <3972> menceriterakan <1834> segala tanda ajaib <4592> dan <2532> mujizat <5059> yang diadakan <4160> Allah <2316> di <1722> antara orang kafir <1484> oleh <1223> keduanya itu.<846> |
AYT ITL | Kemudian <1161> , seluruh <3956> kumpulan orang <4128> itu terdiam <4601> dan <2532> mereka mendengarkan <191> Barnabas <921> dan <2532> Paulus <3972> , sementara kedua rasul itu menjelaskan <1834> segala <3745> tanda <4592> dan <2532> mukjizat <5059> yang telah Allah <2316> perbuat <4160> melalui <1223> mereka <846> di antara <1722> bangsa-bangsa lain .<1484> |
AVB ITL | Orang <3956> ramai <4128> pun diam <4601> lalu mendengar <191> Barnabas <921> dan <2532> Paulus <3972> menceritakan <1834> segala <3745> tanda <4592> dan <2532> mukjizat <5059> yang dilakukan <4160> Allah <2316> dalam <1722> kalangan bangsa asing <1484> melalui <1223> mereka berdua <846> . [ <1161> <2532> |
GREEK | εσιγησεν <4601> <5656> V-AAI-3S δε <1161> CONJ παν <3956> A-NSN το <3588> T-NSN πληθος <4128> N-NSN και <2532> CONJ ηκουον <191> <5707> V-IAI-3P βαρναβα <921> N-GSM και <2532> CONJ παυλου <3972> N-GSM εξηγουμενων <1834> <5740> V-PNP-GPM οσα <3745> K-APN εποιησεν <4160> <5656> V-AAI-3S ο <3588> T-NSM θεος <2316> N-NSM σημεια <4592> N-APN και <2532> CONJ τερατα <5059> N-APN εν <1722> PREP τοις <3588> T-DPN εθνεσιν <1484> N-DPN δι <1223> PREP αυτων <846> P-GPM |
TB+TSK (1974) © |
Maka diamlah seluruh umat itu, lalu mereka mendengarkan Paulus dan Barnabas menceriterakan 1 segala tanda dan mujizat yang dilakukan Allah dengan perantaraan mereka di tengah-tengah bangsa-bangsa lain. |