TB © |
Sebaliknya, kita percaya, bahwa oleh kasih karunia |
AYT | Namun, kita percaya bahwa kita diselamatkan melalui anugerah Tuhan Yesus, sama seperti mereka juga.” |
TL © |
Tetapi yakinlah kita bahwa oleh sebab anugerah Tuhan Yesus, kita akan diselamatkan serupa dengan mereka itu juga." |
BIS © |
Sebaliknya, kita percaya dan kita diselamatkan karena belas kasihan Tuhan Yesus; begitu juga mereka." |
TSI | Sebaliknya, kita percaya bahwa kita orang Yahudi hanya bisa diselamatkan melalui kebaikan hati Tuhan Yesus. Hal yang sama juga berlaku untuk mereka yang bukan Yahudi.” |
MILT | Sebaliknya kita percaya, bahwa oleh anugerah Tuhan YESUS Kristus kita diselamatkan, sebagaimana halnya mereka juga." |
Shellabear 2011 | Sebaliknya, kita percaya bahwa oleh rahmat Isa, Junjungan kita Yang Ilahi itu sajalah kita akan diselamatkan, sama seperti mereka juga." |
AVB | Kami percaya hanya dengan kasih kurnia Tuhan Yesus dapat kita berharap untuk diselamatkan, samalah seperti orang bangsa asing itu.” |
TB ITL © |
Sebaliknya <235> , kita percaya <4100> , bahwa oleh <1223> kasih karunia <5485> Tuhan <2962> Yesus <2424> Kristus kita akan beroleh keselamatan <4982> sama seperti <5158> mereka juga <2548> ." [ <2596> <3739> |
TL ITL © |
Tetapi <235> yakinlah <5158> kita bahwa oleh sebab <1223> anugerah <5485> Tuhan <2962> Yesus <2424> , kita akan <4100> diselamatkan serupa dengan mereka itu juga."<4982> |
AYT ITL | Namun <235> , kita percaya <4100> bahwa kita diselamatkan <4982> melalui <1223> anugerah <5485> Tuhan <2962> Yesus <2424> , sama seperti <5158> mereka juga <2548> ." [ <2596> <3739> |
AVB ITL | Kami percaya hanya dengan <1223> kasih kurnia <5485> Tuhan <2962> Yesus <2424> dapat kita berharap <4100> untuk diselamatkan <4982> , samalah seperti <2596> orang <3739> bangsa asing itu <2548> .” [ <235> <5158> |
GREEK | αλλα <235> CONJ δια <1223> PREP της <3588> T-GSF χαριτος <5485> N-GSF του <3588> T-GSM κυριου <2962> N-GSM ιησου <2424> N-GSM πιστευομεν <4100> <5719> V-PAI-1P σωθηναι <4982> <5683> V-APN καθ <2596> PREP ον <3739> R-ASM τροπον <5158> N-ASM κακεινοι <2548> D-NPM-C |
TB © |
Sebaliknya, kita percaya, bahwa oleh kasih karunia |
TB+TSK (1974) © |
Sebaliknya, kita percaya, bahwa oleh 1 kasih karunia Tuhan Yesus Kristus kita akan beroleh keselamatan sama seperti mereka juga." |
Catatan Full Life |
Kis 15:11 Nas : Kis 15:11 Persoalan yang penting dalam sidang di Yerusalem adalah apakah sunat serta ketaatan kepada hukum Taurat diperlukan untuk keselamatan. Para delegasi berkesimpulan bahwa orang-orang bukan Yahudi diselamatkan karena kasih karunia Tuhan Yesus yang mengampuni dosa mereka serta menjadikan mereka ciptaan baru (lihat art. IMAN DAN KASIH KARUNIA). Kasih karunia datang kepada seseorang pada saat ia bertobat dan percaya pada Yesus Kristus sebagai Tuhan dan Juruselamat (Kis 2:38-39). Tanggapan ini terhadap kasih karunia Allah memungkinkan dia menerima kuasa untuk menjadi anak Allah (Yoh 1:12). |