Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 13:47

TB ©

Sebab inilah yang diperintahkan kepada kami: Aku telah menentukan engkau menjadi terang bagi bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah, supaya engkau membawa keselamatan sampai ke ujung bumi."

AYT

Sebab, beginilah Tuhan memberi perintah kepada kami: ‘Aku telah menjadikanmu terang bagi bangsa-bangsa lain supaya kamu dapat membawa keselamatan sampai ke ujung bumi.’”

TL ©

Itulah sebabnya dipesankan Tuhan kepada kami, firman-Nya: Aku jadikan Engkau suatu terang bagi segala orang kafir, supaya Engkau mendatangkan selamat sampai ke ujung bumi."

BIS ©

Sebab inilah perintah Tuhan kepada kami; Tuhan berkata, 'Aku sudah menentukan kamu menjadi suatu terang bagi orang-orang bangsa lain yang bukan Yahudi, supaya kamu mendatangkan keselamatan kepada seluruh dunia.'"

TSI

Karena Allah sudah menyuruh kami dengan berkata, ‘Aku sudah membuat kalian menjadi seperti terang bagi orang-orang yang bukan Yahudi, dan kalian akan mengabarkan berita keselamatan dari-Ku sampai ke segala bangsa di bumi.’”

MILT

Sebab demikianlah yang telah diperintahkan * Tuhan 2962 kepada kami: Aku telah menempatkan engkau sebagai terang bagi bangsa-bangsa lain, supaya keberadaanmu sebagai keselamatan sampai ke ujung bumi."

Shellabear 2011

Karena inilah yang disabdakan Tuhan kepada kami, Aku telah menentukan engkau menjadi terang bagi orang-orang yang tidak termasuk bani Israil, supaya engkau membawa keselamatan sampai ke ujung bumi."

AVB

Inilah perintah Tuhan kepada kami: ‘Aku telah menetapkan kamu menjadi cahaya kepada bangsa-bangsa supaya kamu akan membawa penyelamatan daripada-Ku sampai ke hujung bumi.’ ”


TB ITL ©

Sebab
<1063>
inilah
<3779>
yang diperintahkan
<1781>
kepada kami
<2254>
: Aku telah menentukan
<5087>
engkau
<4571>
menjadi
<1519>
terang
<5457>
bagi bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah
<1484>
, supaya
<1510>
engkau
<4571>
membawa
<1519>
keselamatan
<4991>
sampai ke
<2193>
ujung
<2078>
bumi
<1093>
." [
<2962>
]
TL ITL ©

Itulah sebabnya dipesankan
<1781>
Tuhan
<2962>
kepada kami
<2254>
, firman-Nya
<1063>
: Aku jadikan
<5087>
Engkau
<4571>
suatu
<1519>
terang
<5457>
bagi segala orang kafir
<1484>
, supaya
<1519>
Engkau
<4571>
mendatangkan
<1519>
selamat
<4991>
sampai
<2193>
ke ujung
<2078>
bumi
<1093>
."
AYT ITL
Sebab
<1063>
, beginilah
<3779>
Tuhan
<2962>
memberi perintah
<1781>
kepada
<1519>
kami
<2254>
: 'Aku telah menjadikanmu
<5087>
terang
<5457>
bagi bangsa-bangsa lain
<1484>
supaya kamu
<4571>
dapat membawa keselamatan
<4991>
sampai ke
<2193>
ujung
<2078>
bumi
<1093>
.'" [
<4571>

<1510>

<1519>
]
AVB ITL
Inilah
<3779>
perintah
<1781>
Tuhan
<2962>
kepada kami
<2254>
: ‘Aku telah menetapkan
<5087>
kamu
<4571>
menjadi cahaya
<5457>
kepada
<1519>
bangsa-bangsa
<1484>
supaya kamu
<4571>
akan membawa penyelamatan
<4991>
daripada-Ku sampai
<2193>
ke hujung
<2078>
bumi
<1093>
.’” [
<1063>

<1510>

<1519>
]
GREEK
ουτως
<3779>
ADV
γαρ
<1063>
CONJ
εντεταλται
<1781> <5769>
V-RPI-3S
ημιν
<2254>
P-1DP
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
τεθεικα
<5087> <5758>
V-RAI-1S
σε
<4571>
P-2AS
εις
<1519>
PREP
φως
<5457>
N-ASN
εθνων
<1484>
N-GPN
του
<3588>
T-GSM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
σε
<4571>
P-2AS
εις
<1519>
PREP
σωτηριαν
<4991>
N-ASF
εως
<2193>
CONJ
εσχατου
<2078>
A-GSN
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF

TB+TSK (1974) ©

Sebab inilah yang diperintahkan kepada kami: Aku telah menentukan engkau menjadi terang bagi bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah, supaya engkau membawa keselamatan sampai ke ujung bumi."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=13&verse=47
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)