TB © |
Kira-kira pada waktu itu raja Herodes |
AYT | Pada masa itu, Raja Herodes mengangkat tangannya atas beberapa orang dari jemaat untuk menganiaya mereka. |
TL © |
Pada masa itu juga Baginda Herodes menyuruh aniayakan beberapa orang sidang jemaat. |
BIS © |
Sekitar masa itu juga Raja Herodes mulai menekan anggota-anggota jemaat. |
TSI | Pada masa-masa itu, Raja Herodes mengeluarkan perintah untuk menangkap dan menganiaya beberapa orang pengikut Kristus. |
MILT | Dan pada saat itu, Raja Herodes menjatuhkan tangan untuk menyiksa beberapa orang dari gereja. |
Shellabear 2011 | Pada waktu itu juga Raja Herodes mulai bertindak kejam terhadap beberapa orang dari antara anggota jemaah. |
AVB | Pada masa itu Raja Herodes pula turut menganiaya beberapa orang daripada jemaah. |
TB ITL © |
Kira-kira pada <2596> waktu <2540> itu <1565> raja <935> Herodes <2264> mulai bertindak dengan keras <2559> terhadap beberapa orang <5100> dari <575> jemaat <1577> . [ <1161> <1911> <5495> |
TL ITL © |
Pada <2596> <1565> masa <2540> itu juga Baginda <935> Herodes <2264> menyuruh aniayakan <2559> beberapa <5100> orang sidang jemaat .<1577> |
AYT ITL | Pada <2596> masa <2540> itu <3588> , Raja <935> Herodes <2264> mengangkat <1911> tangannya <5495> atas beberapa <5100> orang dari <575> jemaat <1577> untuk menganiaya <2559> mereka. [ <1565> <1161> |
AVB ITL | Pada <2596> masa <2540> itu <1565> Raja <935> Herodes <2264> pula turut menganiaya <2559> beberapa orang <5100> daripada <575> jemaah <1577> . [ <1161> <1911> <5495> |
GREEK | κατ <2596> PREP εκεινον <1565> D-ASM δε <1161> CONJ τον <3588> T-ASM καιρον <2540> N-ASM επεβαλεν <1911> <5627> V-2AAI-3S ηρωδης <2264> N-NSM ο <3588> T-NSM βασιλευς <935> N-NSM τας <3588> T-APF χειρας <5495> N-APF κακωσαι <2559> <5658> V-AAN τινας <5100> X-APM των <3588> T-GPM απο <575> PREP της <3588> T-GSF εκκλησιας <1577> N-GSF |
TB+TSK (1974) © |
1 2 Kira-kira pada waktu itu raja Herodes mulai bertindak dengan keras 3 terhadap beberapa orang dari jemaat. |