TB © |
Akan tetapi di antara mereka ada beberapa orang Siprus |
AYT | Namun, ada beberapa orang dari mereka, yaitu orang-orang Siprus dan Kirene, yang datang ke Antiokhia dan juga berbicara kepada orang-orang Helenis, sambil memberitakan tentang Tuhan Yesus. |
TL © |
Tetapi di antara mereka itu ada pula orang Kiperus dan orang Kireni, yang tatkala tiba di Antiokhia bertutur juga kepada orang Gerika, memberitakan kabar kesukaan dari hal Yesus, Tuhan itu. |
BIS © |
Tetapi dari antara orang-orang percaya itu, yang berasal dari Siprus dan Kirene, ada juga orang-orang yang pergi ke Antiokhia dan memberitakan Kabar Baik tentang Yesus itu kepada orang-orang yang tidak beragama Yahudi juga. |
TSI | Namun, beberapa pengikut Kristus yang berasal dari Siprus dan kota Kirene juga datang ke Antiokia. Merekalah yang mulai menceritakan Kabar Baik tentang Tuhan Yesus kepada orang bukan Yahudi. |
MILT | Namun beberapa orang dari antara mereka adalah orang-orang Siprus dan Kirene yang masuk ke Antiokhia, mereka berbicara kepada orang-orang berbahasa Yunani sambil menginjilkan Tuhan YESUS. |
Shellabear 2011 | Akan tetapi, dari antara mereka ada orang-orang yang berasal dari Siprus dan Kirene. Orang-orang ini pun pergi ke Antiokhia dan memberitakan Kabar Baik tentang Isa, Junjungan Yang Ilahi, kepada orang-orang Yunani juga. |
AVB | tetapi sesetengah daripada mereka dari Siprus dan Kirene datang ke Antiokhia lalu mengkhabarkan berita baik tentang Tuhan Yesus kepada orang Yunani. |
TB ITL © |
Akan tetapi <1161> di antara <1537> mereka <846> ada beberapa <5100> orang <435> Siprus <2953> dan <2532> orang Kirene <2956> yang <3748> tiba <2064> di <1519> Antiokhia <490> dan berkata-kata <2980> juga <2532> kepada <4314> orang-orang Yunani <1675> dan memberitakan Injil <2097> , bahwa Yesus <2424> adalah Tuhan <2962> . [ ]<1510> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> di antara <1537> mereka <846> itu ada <435> pula orang <435> Kiperus <2953> dan <2532> orang Kireni <2956> , yang tatkala tiba <2064> di <1519> Antiokhia <490> bertutur <2980> juga <2532> kepada <4314> orang Gerika <1675> , memberitakan kabar kesukaan <2097> dari hal Yesus <2424> , Tuhan itu.<2962> |
AYT ITL | Namun <1161> , ada <1510> beberapa <5100> orang dari <1537> mereka <846> , yaitu orang-orang <435> Siprus <2953> dan <2532> Kirene <2956> , yang <3748> datang <2064> ke <1519> Antiokhia <490> dan <2532> juga berbicara <2980> kepada <4314> orang-orang Helenis <1675> , sambil memberitakan <2097> tentang Tuhan <2962> Yesus .<2424> |
AVB ITL | tetapi <1161> sesetengah <5100> daripada <1537> mereka <846> dari Siprus <2953> dan <2532> Kirene <2956> datang <2064> ke <1519> Antiokhia <490> lalu <2532> mengkhabarkan <2980> berita baik <2097> tentang Tuhan <2962> Yesus <2424> kepada <4314> orang Yunani <1675> . [ <1510> <435> <3748> |
TB+TSK (1974) © |
Akan tetapi di antara mereka ada beberapa orang Siprus dan orang Kirene 1 yang tiba di Antiokhia dan berkata-kata juga kepada orang-orang Yunani 2 dan memberitakan Injil 3 , bahwa Yesus adalah Tuhan. |