Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 10:16

TB ©

Hal ini terjadi sampai tiga kali dan segera sesudah itu terangkatlah benda itu ke langit.

AYT

Hal ini terjadi tiga kali, dan tiba-tiba semua itu terangkat ke langit.

TL ©

Maka tiga kali hal itu berlaku demikian, langsunglah bekas itu terangkat kembali ke langit.

BIS ©

Penglihatan itu berulang sampai tiga kali, kemudian kain itu terangkat ke surga.

TSI

Penglihatan itu muncul tiga kali, kemudian kain itu langsung terangkat kembali ke langit.

TSI3

Penglihatan itu muncul tiga kali, lalu kain itu langsung terangkat kembali ke langit.

MILT

Dan hal ini terjadi sampai tiga kali, lalu wadah itu terangkat kembali ke langit.

Shellabear 2011

Hal itu terjadi sampai tiga kali dan segera setelah itu kain tersebut langsung terangkat naik ke langit.

AVB

Ini berulang tiga kali, kemudian kain itu terangkat naik ke langit.


TB ITL ©

Hal ini
<5124>
terjadi
<1096>
sampai
<1909>
tiga kali
<5151>
dan
<2532>
segera
<2117>
sesudah itu terangkatlah
<353>
benda
<4632>
itu ke
<1519>
langit
<3772>
. [
<1161>
]
TL ITL ©

Maka
<1161>
tiga kali
<5151>
hal itu
<5124>
berlaku
<1096>
demikian
<2532>
, langsunglah
<2117>
bekas
<4632>
itu terangkat
<353>
kembali ke
<1519>
langit
<3772>
.
AYT ITL
Hal ini
<5124>
terjadi
<1096>
tiga kali
<5151>
, dan
<2532>
tiba-tiba
<2117>
semua itu
<4632>
terangkat
<353>
ke
<1519>
langit
<3772>
. [
<1161>

<1909>
]
AVB ITL
Ini
<5124>
berulang
<1096>
tiga kali
<5151>
, kemudian
<2532>
kain
<4632>
itu terangkat naik
<353>
ke
<1519>
langit
<3772>
. [
<1161>

<1909>

<2117>
]
GREEK
touto
<5124>
D-NSN
de
<1161>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
epi
<1909>
PREP
triv
<5151>
ADV
kai
<2532>
CONJ
euyuv
<2117>
ADV
anelhmfyh
<353> (5681)
V-API-3S
to
<3588>
T-NSN
skeuov
<4632>
N-NSN
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
ouranon
<3772>
N-ASM

TB+TSK (1974) ©

Hal ini terjadi sampai tiga kali dan segera sesudah itu terangkatlah benda itu ke langit.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=10&verse=16
Copyright © 2005-2022 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)