Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 1:19

TB ©

Hal itu diketahui oleh semua penduduk Yerusalem, sehingga tanah itu mereka sebut dalam bahasa mereka sendiri "Hakal-Dama", artinya Tanah Darah--.

AYT

Dan, hal ini telah diketahui oleh semua orang yang tinggal di Yerusalem sehingga tanah itu dalam bahasa mereka disebut Hakal-Dama, artinya, ‘Tanah Darah’.

TL ©

Maka maklumlah hal itu kepada seisi Yeruzalem, sehingga tanah itu dinamai dengan bahasanya sendiri Hakal Dama, artinya Tanah Darah.

BIS ©

Semua orang yang tinggal di Yerusalem tahu tentang hal itu. Itu sebabnya dalam bahasa mereka, mereka menamakan tanah itu Akeldama, yang berarti 'Tanah Darah'.)

TSI

Kemudian kejadian itu diketahui oleh semua penduduk Yerusalem. Oleh karena itu, tanah itu disebut dalam bahasa mereka, ‘Hakeldama.’ Artinya, ‘tanah yang dibasahi dengan darah.’)

MILT

Dan hal itu menjadi maklum di antara semua orang yang tinggal di Yerusalem, sehingga tanah itu dalam dialek mereka sendiri disebut Hakeldama, yang berarti Tanah Darah.

Shellabear 2011

Semua orang di Yerusalem tahu mengenai hal itu. Itu sebabnya, dalam bahasa mereka sendiri mereka menamakan tanah itu Hakal Dama, yang berarti Tanah Darah.

AVB

Seluruh penduduk Yerusalem mendapat tahu hal itu lalu menamakan tanah itu Hakal Dama dalam bahasa mereka, iaitu Tanah Darah.)


TB ITL ©

Hal itu diketahui
<1110>

<1096>
oleh semua
<3956>
penduduk
<2730>
Yerusalem
<2419>
, sehingga
<5620>
tanah
<5564>
itu
<1565>
mereka sebut
<2564>
dalam bahasa
<1258>
mereka
<846>
sendiri "Hakal-Dama
<184>
", artinya
<5124>

<1510>
Tanah
<5564>
Darah
<129>
--. [
<2532>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
maklumlah
<1110>
hal itu kepada seisi
<1096>

<3956>

<2730>
Yeruzalem
<2419>
, sehingga
<5620>
tanah
<5564>
itu dinamai
<2564>
dengan bahasanya
<1258>
sendiri Hakal Dama
<184>
, artinya
<1510>
Tanah
<5564>
Darah
<129>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, hal ini telah diketahui
<1110>
oleh semua orang
<3956>
yang
<3588>
tinggal
<2730>
di Yerusalem
<2419>
sehingga
<5620>
tanah
<5564>
itu
<1565>
dalam bahasa
<1258>
mereka
<846>
disebut
<2564>
Hakal-Dama
<184>
, artinya, 'Tanah
<5564>
Darah
<129>
'. [
<1096>

<5124>

<1510>
]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
gnwston
<1110>
A-NSN
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
pasin
<3956>
A-DPM
toiv
<3588>
T-DPM
katoikousin
<2730> (5723)
V-PAP-DPM
ierousalhm
<2419>
N-PRI
wste
<5620>
CONJ
klhyhnai
<2564> (5683)
V-APN
to
<3588>
T-ASN
cwrion
<5564>
N-ASN
ekeino
<1565>
D-ASN
th
<3588>
T-DSF
dialektw
<1258>
N-DSF
autwn
<846>
P-GPM
akeldamac
<184>
N-PRI
tout
<5124>
D-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
cwrion
<5564>
N-ASN
aimatov
<129>
N-GSN

TB+TSK (1974) ©

Hal itu diketahui oleh semua penduduk Yerusalem, sehingga tanah itu mereka sebut dalam bahasa mereka sendiri "Hakal-Dama", artinya Tanah Darah--.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=1&verse=19
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)