TB © |
Tetapi tetangga-tetangganya dan mereka, yang dahulu mengenalnya sebagai pengemis, berkata: "Bukankah dia ini, yang selalu mengemis? |
AYT | Para tetangga dan mereka yang sebelumnya melihat dia sebagai orang buta berkata, “Bukankah orang ini yang biasanya duduk dan mengemis?” |
TL © |
Maka kata orang sekampungnya dan orang lain pun yang dahulu nampak dia meminta sedekah, "Bukankah ia ini dia, yang sudah duduk meminta sedekah itu?" |
BIS © |
Tetangga-tetangganya dan orang-orang yang sebelumnya melihat dia mengemis, semuanya berkata, "Bukankah dia ini orang yang biasanya duduk minta-minta?" |
TSI | Sesudah dia kembali, para tetangganya dan orang-orang yang sebelumnya pernah melihat dia mengemis berkata satu sama lain, “Bukankah dia ini orang buta yang biasa duduk minta-minta uang?” |
MILT | Kemudian berkatalah para tetangga dan orang-orang yang sebelumnya melihat bahwa dia buta, "Bukankah dia ini adalah orang yang biasa duduk dan mengemis?" |
Shellabear 2011 | Tetangga-tetangganya dan orang-orang yang sebelumnya mengenali dia sebagai peminta-minta berkata, "Bukankah dia adalah orang yang biasanya duduk sambil meminta-minta?" |
AVB | Jiran tetangga dan semua orang yang tahu dia buta bertanya, “Bukankah orang ini yang selalu duduk meminta sedekah?” |
TB ITL © |
Tetapi tetangga-tetangganya <1069> dan <2532> mereka, yang dahulu <4386> mengenalnya <2334> <846> sebagai <3754> pengemis <5185> , berkata <3004> : "Bukankah <3756> dia <1510> ini <3778> , yang selalu mengemis <4319> ?" [ <3767> <1510> <2521> <2532> |
TL ITL © |
Maka kata <3767> orang sekampungnya <1069> dan <2532> orang lain pun yang dahulu <4386> nampak <2334> dia <846> meminta sedekah <4386> <5185> <3004> , "Bukankah <3756> ia ini <3778> dia, yang sudah duduk <2521> meminta sedekah itu?"<4319> |
AYT ITL | Para tetangga <1069> dan <2532> mereka yang <3588> sebelumnya <4386> melihat <2334> dia <846> sebagai <3754> orang buta <5185> berkata <3004> , "Bukankah <1510> <3756> orang ini <3778> yang <3588> biasanya <1510> duduk <2521> dan <2532> mengemis <4319> ?" [ ]<3767> |
AVB ITL | Jiran tetangga <1069> dan <2532> semua orang yang <3588> tahu <2334> dia <3754> buta <5185> bertanya <3004> , “Bukankah <3756> orang ini <3778> yang <3588> selalu duduk <2521> meminta sedekah <4319> ?” [ <3767> <846> <4386> <1510> <1510> <2532> |
GREEK | οι <3588> T-NPM ουν <3767> CONJ γειτονες <1069> N-NPM και <2532> CONJ οι <3588> T-NPM θεωρουντες <2334> <5723> V-PAP-NPM αυτον <846> P-ASM το <3588> T-ASN προτερον <4386> A-ASN οτι <3754> CONJ προσαιτης <5185> N-NSM ην <2258> <5713> V-IXI-3S ελεγον <3004> <5707> V-IAI-3P ουχ <3756> PRT-N ουτος <3778> D-NSM εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S ο <3588> T-NSM καθημενος <2521> <5740> V-PNP-NSM και <2532> CONJ προσαιτων <4319> <5723> V-PAP-NSM |
TB+TSK (1974) © |
2 Tetapi tetangga-tetangganya dan mereka, yang dahulu mengenalnya sebagai pengemis, berkata: "Bukankah 1 dia ini, yang selalu mengemis?" |