NETBible | The man 1 replied, 2 “And who is he, sir, that 3 I may believe in him?” |
NASB © |
He answered, "Who is He, Lord, that I may believe in Him?" |
HCSB | "Who is He, Sir, that I may believe in Him?" he asked. |
LEB | He answered and said, "And who is [he], sir, that I may believe in him? |
NIV © |
"Who is he, sir?" the man asked. "Tell me so that I may believe in him." |
ESV | He answered, "And who is he, sir, that I may believe in him?" |
NRSV © |
He answered, "And who is he, sir? Tell me, so that I may believe in him." |
REB | The man answered, “Tell me who he is, sir, that I may put my faith in him.” |
NKJV © |
He answered and said, "Who is He, Lord, that I may believe in Him?" |
KJV | He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him? |
KJV | He <1565> answered <611> (5662) and <2532> said <2036> (5627)_, Who <5101> is he <2076> (5748)_, Lord <2962>_, that <2443> I might believe <4100> (5661) on <1519> him <846>_? |
NASB © |
He answered <611> , "Who <5101> is He, Lord <2962> , that I may believe in Him?"<4100> |
NET [draft] ITL | The man <1565> replied <611> <2036> , “And <2532> who <5101> is he <1510> , sir <2962> , that <2443> I <4100> may believe <4100> in <1519> him ?”<846> |
NETBible | The man 1 replied, 2 “And who is he, sir, that 3 I may believe in him?” |
NET Notes |
1 tn Grk “That one.” 2 tn Grk answered and said.” This has been simplified in the translation to “replied.” 3 tn Or “And who is he, sir? Tell me so that…” Some translations supply elliptical words like “Tell me” (NIV, NRSV) following the man’s initial question, but the shorter form given in the translation is clear enough. |