TB © |
Sambil mengejek mereka berkata kepadanya: "Engkau murid orang itu tetapi kami murid-murid Musa. |
AYT | Kemudian, mereka menghina dia dan berkata, “Kamulah murid Orang itu, tetapi kami adalah murid-murid Musa. |
TL © |
Lalu mereka itu menghinakan dia, serta berkata, "Engkau inilah murid-Nya, tetapi kami ini murid Musa. |
BIS © |
Lalu mereka memaki dia dan berkata, "Engkaulah pengikut-Nya; kami bukan! Kami pengikut Musa. |
TSI | Lalu mereka menghina dia dengan berkata, “Kamulah pengikut orang berdosa itu, bukan kami! Kami adalah pengikut Musa. |
MILT | Kemudian mereka mencerca dia dan berkata, "Engkau adalah murid Orang itu, tetapi kami adalah murid-murid Musa. |
Shellabear 2011 | Mereka mencaci maki dia dan berkata, "Engkaulah pengikut orang itu, tetapi kami adalah pengikut-pengikut Nabi Musa. |
AVB | Mereka mencacinya dan berkata, “Kamulah murid-Nya. Kami murid Musa. |
TB ITL © |
Sambil mengejek <3058> mereka berkata <2036> kepadanya <846> : "Engkau <4771> murid <3101> orang itu <1565> tetapi <1161> kami <2249> murid-murid <3101> Musa <3475> . [ <2532> <2532> <1510> <1510> |
TL ITL © |
Lalu <2532> mereka itu menghinakan <3058> dia <846> , serta <2532> berkata <2036> , "Engkau <4771> inilah <1510> murid-Nya <3101> , tetapi <1161> kami <2249> ini murid <3101> Musa .<3475> |
AYT ITL | Maka <2532> , mereka menghina <3058> dia <846> dan <2532> berkata <2036> , "Kamulah <4771> murid <3101> Orang itu <1565> , tetapi <1161> kami <2249> adalah <1510> murid-murid <3101> Musa <3475> . [ ]<1510> |
AVB ITL | Mereka mencacinya <3058> dan <2532> berkata <2036> , “Kamulah <4771> murid-Nya <3101> . Kami <2249> murid <3101> Musa <3475> . [ <2532> <846> <1510> <1565> <1161> <1510> |
TB+TSK (1974) © |
Sambil mengejek 1 mereka berkata kepadanya: "Engkau murid orang itu tetapi 2 kami murid-murid Musa. |