Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

John 8:55

NETBible

Yet you do not know him, but I know him. If I were to say that I do not know him, I would be a liar like you. But I do know him, and I obey his teaching.

NASB ©

and you have not come to know Him, but I know Him; and if I say that I do not know Him, I will be a liar like you, but I do know Him and keep His word.

HCSB

You've never known Him, but I know Him. If I were to say I don't know Him, I would be a liar like you. But I do know Him, and I keep His word.

LEB

And you have not known him, but I know him. And if I were to say that I do not know him, I would be a liar like you! But I know him and I keep his word.

NIV ©

Though you do not know him, I know him. If I said I did not, I would be a liar like you, but I do know him and keep his word.

ESV

But you have not known him. I know him. If I were to say that I do not know him, I would be a liar like you, but I do know him and I keep his word.

NRSV ©

though you do not know him. But I know him; if I would say that I do not know him, I would be a liar like you. But I do know him and I keep his word.

REB

though you do not know him. But I know him; if I were to say that I did not know him I should be a liar like you. I do know him and I obey his word.

NKJV ©

"Yet you have not known Him, but I know Him. And if I say, ‘I do not know Him,’ I shall be a liar like you; but I do know Him and keep His word.

KJV

Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying.


KJV
Yet
<2532>
ye have
<1097> (0)
not
<3756>
known
<1097> (5758)
him
<846>_;
but
<1161>
I
<1473>
know
<1492> (5758)
him
<846>_:
and
<2532>
if
<1437>
I should say
<2036> (5632)_,

<3754>
I know
<1492> (5758)
him
<846>
not
<3756>_,
I shall be
<2071> (5704)
a liar
<5583>
like
<3664>
unto you
<5216>_:
but
<235>
I know
<1492> (5758)
him
<846>_,
and
<2532>
keep
<5083> (5719)
his
<846>
saying
<3056>_.
NASB ©

and you have not come to know
<1097>
Him, but I know
<3609>
Him; and if
<2579>
I say
<3004>
that I do not know
<3609>
Him, I will be a liar
<5583>
like
<3664>
you, but I do know
<3609>
Him and keep
<5083>
His word
<3056>
.
NET [draft] ITL
Yet
<2532>
you do
<1097>
not
<3756>
know
<1097>
him
<846>
, but
<1161>
I
<1473>
know
<1492>
him
<846>
. If
<2579>
I were to say
<2036>
that
<3754>
I do
<1492>
not
<3756>
know
<1492>
him
<846>
, I would be
<1510>
a liar
<5583>
like
<3664>
you
<5213>
. But
<235>
I do know
<1492>
him
<846>
, and
<2532>
I obey
<5083>
his
<846>
teaching
<3056>
.

NETBible

Yet you do not know him, but I know him. If I were to say that I do not know him, I would be a liar like you. But I do know him, and I obey his teaching.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “Yet” to indicate the contrast present in the context.

tn Grk “If I say, ‘I do not know him.’”

tn Grk “I keep.”

tn Grk “his word.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=8&verse=55
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)