Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 8:15

TB ©

Kamu menghakimi menurut ukuran manusia, Aku tidak menghakimi seorangpun,

AYT

Kamu menghakimi menurut cara kedagingan, sedangkan Aku tidak menghakimi siapa pun.

TL ©

Kamu ini memang menghakimkan menurut rupa orang, maka Aku ini tiada menghakimkan seorang pun.

BIS ©

Kalian menghakimi orang dengan cara manusia; Aku tidak menghakimi seorang pun.

TSI

Kalian menyalahkan Aku menurut penilaian manusia duniawi, tetapi Aku datang ke dunia ini bukan untuk menjatuhkan hukuman kepada manusia.

MILT

Kamu menghakimi berdasarkan daging, Aku tidak menghakimi siapa pun.

Shellabear 2011

Kamu menghakimi dengan ukuran manusia, sedangkan Aku tidak menghakimi seorang pun.

AVB

Kamu menghakimi orang mengikut ukuran manusia. Aku tidak menghakimi sesiapa pun.


TB ITL ©

Kamu
<5210>
menghakimi
<2919>
menurut ukuran
<2596>
manusia
<4561>
, Aku
<1473>
tidak
<3756>
menghakimi
<2919>
seorangpun
<3762>
,
TL ITL ©

Kamu ini memang
<5210>
menghakimkan
<2919>
menurut
<2596>
rupa
<4561>
orang, maka Aku
<1473>
ini tiada
<3756>
menghakimkan
<2919>
seorang pun
<3762>
.
AYT ITL
Kamu
<5210>
menghakimi
<2919>
menurut cara
<2596>
kedagingan
<4561>
, sedangkan Aku
<1473>
tidak
<3756>
menghakimi
<2919>
siapa pun
<3762>
.
AVB ITL
Kamu
<5210>
menghakimi
<2919>
orang mengikut
<2596>
ukuran manusia
<4561>
. Aku
<1473>
tidak
<3756>
menghakimi
<2919>
sesiapa pun
<3762>
.
GREEK
υμεις
<5210>
P-2NP
κατα
<2596>
PREP
την
<3588>
T-ASF
σαρκα
<4561>
N-ASF
κρινετε
<2919> <5719>
V-PAI-2P
εγω
<1473>
P-1NS
ου
<3756>
PRT-N
κρινω
<2919> <5719>
V-PAI-1S
ουδενα
<3762>
A-ASM

TB+TSK (1974) ©

Kamu menghakimi menurut ukuran manusia, Aku tidak menghakimi seorangpun,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=8&verse=15
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)