TB © |
Kamu akan mencari Aku, tetapi tidak akan bertemu dengan Aku, sebab kamu tidak dapat datang |
AYT | Kamu akan mencari Aku, tetapi tidak akan menemukan-Ku. Dan, di mana Aku berada, kamu tidak dapat datang ke sana.” |
TL © |
Kamu akan mencari Aku, maka tiada kamu dapat, dan di mana Aku ada, kamu ini tiada boleh datang." |
BIS © |
Kalian akan mencari Aku, tetapi tidak dapat menemukan Aku; sebab kalian tidak dapat datang ke tempat di mana Aku berada." |
TSI | Kalian akan mencari-Ku, tetapi kalian tidak akan dapat menemukan Aku, karena kalian tidak mungkin bisa datang ke tempat Aku berada.” |
MILT | Kamu akan mencari Aku dan kamu tidak akan menemukan, dan ke tempat Aku berada, kamu tidak dapat datang." |
Shellabear 2011 | Kamu akan mencari Aku, tetapi kamu tidak akan menemukan Aku, dan kamu tidak akan dapat mendatangi tempat di mana Aku berada." |
AVB | Kamu akan mencari-Ku, tetapi tidak dapat menemui-Ku. Di mana Aku berada, kamu tidak dapat ikut.” |
TB ITL © |
Kamu akan mencari <2212> Aku <3165> , tetapi <2532> tidak <3756> akan bertemu <2147> dengan Aku <3165> , sebab kamu <5210> tidak <3756> dapat <1410> datang <2064> ke tempat di mana <3699> Aku <1473> berada <1510> ." [ ]<2532> |
TL ITL © |
Kamu akan mencari <2212> Aku <3165> , maka <2532> tiada <3756> kamu dapat <2147> , dan <2532> di mana <3699> Aku <1473> ada, kamu <5210> ini tiada <3756> boleh <1410> datang ."<2064> |
AYT ITL | Kamu akan mencari <2212> Aku <3165> , tetapi <2532> tidak <3756> akan menemukan-Ku <2147> . Dan <2532> , di mana <3699> Aku <1473> berada <1510> , kamu <5210> tidak <3756> dapat <1410> datang <2064> ke sana." [ ]<3165> |
AVB ITL | Kamu akan mencari-Ku <2212> , tetapi <2532> tidak <3756> dapat menemui-Ku <2147> . Di mana <3699> Aku <1473> berada <1510> , kamu <5210> tidak <3756> dapat <1410> ikut <2064> .” [ <3165> <3165> <2532> |
GREEK | ζητησετε <2212> <5692> V-FAI-2P με <3165> P-1AS και <2532> CONJ ουχ <3756> PRT-N ευρησετε <2147> <5692> V-FAI-2P {VAR1: με <3165> P-1AS } {VAR2: [με] <3165> P-1AS } και <2532> CONJ οπου <3699> ADV ειμι <1510> <5748> V-PXI-1S εγω <1473> P-1NS υμεις <5210> P-2NP ου <3756> PRT-N δυνασθε <1410> <5736> V-PNI-2P ελθειν <2064> <5629> V-2AAN |
TB+TSK (1974) © |
1 Kamu akan mencari Aku, tetapi tidak akan bertemu dengan Aku, sebab kamu tidak dapat datang ke tempat di mana Aku berada." |