TB © |
Sesudah itu Yesus berjalan keliling Galilea, sebab Ia tidak mau tetap tinggal di Yudea, karena di sana orang-orang Yahudi |
AYT | Sesudah itu, Yesus berjalan mengelilingi Galilea. Dia tidak mau berjalan di Yudea, sebab orang-orang Yahudi di sana bermaksud untuk membunuh Dia. |
TL © |
Kemudian daripada itu berjalanlah Yesus di tanah Galilea, karena tiada Ia mau melalui tanah Yudea, sebab orang Yahudi mencari upaya akan membunuh Dia. |
BIS © |
Setelah itu Yesus pergi ke mana-mana di Galilea. Ia tidak mau ke daerah Yudea sebab para penguasa Yahudi di sana bermaksud membunuh Dia. |
TSI | Sesudah itu Yesus berjalan keliling provinsi Galilea. Dia tidak mau ke provinsi Yudea karena para pemimpin Yahudi di sana hendak membunuh Dia. |
MILT | Dan sesudah hal-hal itu, YESUS berjalan di Galilea, karena Dia tidak ingin berjalan di Yudea, sebab orang-orang Yahudi berusaha membunuh-Nya. |
Shellabear 2011 | Setelah itu Isa melakukan perjalanan di wilayah Galilea. Ia tidak mau tinggal di wilayah Yudea sebab orang-orang Israil berupaya untuk membunuh-Nya. |
AVB | Selepas itu, Yesus pergi berjalan di Galilea. Dia tidak pergi ke daerah Yudea kerana orang Yahudi di situ berniat hendak membunuh-Nya. |
TB ITL © |
Sesudah <3326> itu <5023> Yesus <2424> berjalan keliling <4043> Galilea <1056> , sebab <1063> Ia <2309> <0> tidak <3756> mau <0> <2309> tetap tinggal di <1722> Yudea <2449> , karena <3754> di sana orang-orang Yahudi <2453> berusaha <2212> untuk membunuh-Nya <615> <846> . [ <2532> <1722> <4043> |
TL ITL © |
Kemudian <3326> daripada itu berjalanlah <4043> Yesus <2424> di <1722> tanah Galilea <1056> , karena <1063> tiada <3756> Ia mau <2309> melalui <1722> tanah Yudea <2449> , sebab <3754> orang Yahudi <2453> mencari <2212> upaya <4043> akan membunuh Dia.<615> |
AYT ITL | Sesudah <3326> itu <5023> , Yesus <2424> berjalan <4043> mengelilingi <1722> Galilea <1056> . Ia tidak <3756> mau <2309> berjalan <4043> di <1722> Yudea <2449> sebab <3754> orang-orang Yahudi <2453> di sana bermaksud <2212> untuk membunuh <615> Dia <846> . [ <2532> <1063> |
AVB ITL | Selepas itu, Yesus <2424> pergi berjalan <4043> di <1722> Galilea <1056> . Dia tidak <3756> pergi <4043> ke <1722> daerah Yudea <2449> kerana <3754> orang Yahudi <2453> di situ berniat <2309> hendak membunuh-Nya <615> . [ <2532> <3326> <5023> <1063> <2212> <846> |
TB+TSK (1974) © |
Sesudah itu Yesus berjalan keliling 1 Galilea, sebab Ia tidak mau tetap tinggal di Yudea 2 , karena 3 di sana orang-orang Yahudi berusaha untuk membunuh-Nya. |