Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 7:1

TB ©

Sesudah itu Yesus berjalan keliling Galilea, sebab Ia tidak mau tetap tinggal di Yudea, karena di sana orang-orang Yahudi berusaha untuk membunuh-Nya.

AYT

Sesudah itu, Yesus berjalan mengelilingi Galilea. Dia tidak mau berjalan di Yudea, sebab orang-orang Yahudi di sana bermaksud untuk membunuh Dia.

TL ©

Kemudian daripada itu berjalanlah Yesus di tanah Galilea, karena tiada Ia mau melalui tanah Yudea, sebab orang Yahudi mencari upaya akan membunuh Dia.

BIS ©

Setelah itu Yesus pergi ke mana-mana di Galilea. Ia tidak mau ke daerah Yudea sebab para penguasa Yahudi di sana bermaksud membunuh Dia.

TSI

Sesudah itu Yesus berjalan keliling provinsi Galilea. Dia tidak mau ke provinsi Yudea karena para pemimpin Yahudi di sana hendak membunuh Dia.

MILT

Dan sesudah hal-hal itu, YESUS berjalan di Galilea, karena Dia tidak ingin berjalan di Yudea, sebab orang-orang Yahudi berusaha membunuh-Nya.

Shellabear 2011

Setelah itu Isa melakukan perjalanan di wilayah Galilea. Ia tidak mau tinggal di wilayah Yudea sebab orang-orang Israil berupaya untuk membunuh-Nya.

AVB

Selepas itu, Yesus pergi berjalan di Galilea. Dia tidak pergi ke daerah Yudea kerana orang Yahudi di situ berniat hendak membunuh-Nya.


TB ITL ©

Sesudah
<3326>
itu
<5023>
Yesus
<2424>
berjalan keliling
<4043>
Galilea
<1056>
, sebab
<1063>
Ia
<2309>

<0>
tidak
<3756>
mau
<0>

<2309>
tetap tinggal di
<1722>
Yudea
<2449>
, karena
<3754>
di sana orang-orang Yahudi
<2453>
berusaha
<2212>
untuk membunuh-Nya
<615>

<846>
. [
<2532>

<1722>

<4043>
]
TL ITL ©

Kemudian
<3326>
daripada itu berjalanlah
<4043>
Yesus
<2424>
di
<1722>
tanah Galilea
<1056>
, karena
<1063>
tiada
<3756>
Ia mau
<2309>
melalui
<1722>
tanah Yudea
<2449>
, sebab
<3754>
orang Yahudi
<2453>
mencari
<2212>
upaya
<4043>
akan membunuh
<615>
Dia.
AYT ITL
Sesudah
<3326>
itu
<5023>
, Yesus
<2424>
berjalan
<4043>
mengelilingi
<1722>
Galilea
<1056>
. Ia tidak
<3756>
mau
<2309>
berjalan
<4043>
di
<1722>
Yudea
<2449>
sebab
<3754>
orang-orang Yahudi
<2453>
di sana bermaksud
<2212>
untuk membunuh
<615>
Dia
<846>
. [
<2532>

<1063>
]
AVB ITL
Selepas itu, Yesus
<2424>
pergi berjalan
<4043>
di
<1722>
Galilea
<1056>
. Dia tidak
<3756>
pergi
<4043>
ke
<1722>
daerah Yudea
<2449>
kerana
<3754>
orang Yahudi
<2453>
di situ berniat
<2309>
hendak membunuh-Nya
<615>
. [
<2532>

<3326>

<5023>

<1063>

<2212>

<846>
]

TB+TSK (1974) ©

Sesudah itu Yesus berjalan keliling Galilea, sebab Ia tidak mau tetap tinggal di Yudea, karena di sana orang-orang Yahudi berusaha untuk membunuh-Nya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=7&verse=1
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)