TB © |
Akulah roti hidup |
AYT | Akulah roti hidup itu yang telah turun dari surga. Jika orang makan roti ini, dia akan hidup selamanya; dan roti yang akan Kuberikan demi kehidupan dunia itu adalah tubuh-Ku.” |
TL © |
Aku inilah Roti yang hidup, yang turun dari surga; jikalau barang seorang pun makan daripada Roti ini, ia akan hidup selama-lamanya, dan roti yang Aku akan berikan itu, ia itu tubuh-Ku, karena kehidupan isi dunia ini." |
BIS © |
Akulah roti yang turun dari surga--roti yang memberi hidup. Orang yang makan roti ini akan hidup selamanya. Roti yang akan Kuberikan untuk kehidupan manusia di dunia adalah daging-Ku." |
MILT | Aku adalah roti yang hidup yang telah turun dari surga, jika seseorang telah makan dari roti ini, dia akan hidup selamanya. Dan juga roti yang akan Kuberikan, itu adalah daging-Ku yang akan Kuberikan demi kehidupan dunia ini." |
Shellabear 2011 | Akulah roti hidup yang turun dari surga. Jika seseorang makan roti ini, ia akan hidup sampai selama-lamanya. Roti yang akan Kuberikan ialah tubuh-Ku, demi kehidupan manusia seisi dunia." |
AVB | Akulah roti hidup yang turun dari syurga. Orang yang makan roti ini akan hidup kekal. Roti yang akan Kuberikan untuk hidup manusia di dunia ini ialah tubuh-Ku.” |
TB ITL © |
Akulah <1473> <1510> roti <740> hidup <2198> yang telah turun <2597> dari <1537> sorga <3772> . Jikalau <1437> seorang <5100> makan <5315> dari <1537> roti <740> ini <5127> , ia akan hidup <2198> selama-lamanya <1519> <165> , dan <2532> roti <740> yang <3739> Kuberikan <1473> <1325> itu ialah <1510> daging-Ku <4561> <3450> , yang akan Kuberikan untuk <5228> hidup <2222> dunia <2889> ." [ ]<1161> |
TL ITL © |
Aku <1473> inilah <1510> Roti <740> yang hidup <2198> , yang turun <2597> dari <1537> surga <3772> ; jikalau <1437> barang <5100> seorang pun makan <5315> daripada <1537> Roti <740> ini <5127> , ia akan hidup <2198> selama-lamanya <165> , dan <2532> roti <740> yang <3739> Aku <1473> akan berikan <1325> itu, ia itu tubuh-Ku <3450> , karena <5228> kehidupan <2222> isi dunia <2889> ini ."<5127> |
AYT ITL | Akulah <1473> <1510> roti <740> hidup <2198> itu yang telah turun <2597> dari <1537> surga <3772> . Jika <1437> orang <5100> makan <5315> roti <740> ini <5127> , ia akan hidup <2198> selamanya <165> ; dan <2532> roti <740> yang <3739> akan Kuberikan <1473> <1325> demi <5228> kehidupan <2222> dunia <2889> itu adalah <1510> tubuh-Ku <4561> <3450> ." [ <1537> <1519> <1161> |
GREEK | egw <1473> P-1NS eimi <1510> (5748) V-PXI-1S o <3588> T-NSM artov <740> N-NSM o <3588> T-NSM zwn <2198> (5723) V-PAP-NSM o <3588> T-NSM ek <1537> PREP tou <3588> T-GSM ouranou <3772> N-GSM katabav <2597> (5631) V-2AAP-NSM ean <1437> COND tiv <5100> X-NSM fagh <5315> (5632) V-2AAS-3S ek <1537> PREP toutou <5127> D-GSM tou <3588> T-GSM artou <740> N-GSM zhsei <2198> (5692) V-FAI-3S eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM aiwna <165> N-ASM kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM artov <740> N-NSM de <1161> CONJ on <3739> R-ASM egw <1473> P-1NS dwsw <1325> (5692) V-FAI-1S h <3588> T-NSF sarx <4561> N-NSF mou <3450> P-1GS estin <1510> (5748) V-PXI-3S uper <5228> PREP thv <3588> T-GSF tou <3588> T-GSM kosmou <2889> N-GSM zwhv <2222> N-GSF |
TB+TSK (1974) © |
Akulah roti 2 hidup 1 4 yang telah turun dari sorga. Jikalau seorang makan dari roti 2 ini, ia akan hidup 1 selama-lamanya, dan roti 2 yang Kuberikan itu ialah daging-Ku 3 , yang akan Kuberikan untuk hidup dunia." |