Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 6:34

TB ©

Maka kata mereka kepada-Nya: "Tuhan, berikanlah kami roti itu senantiasa."

AYT

Mereka berkata kepada-Nya, “Tuhan, berilah kami roti itu senantiasa.”

TL ©

Lalu kata mereka itu kepada-Nya, "Ya Tuhan, berilah kiranya kami Roti ini selalu."

BIS ©

"Bapak," kata mereka, "berilah kepada kami roti itu selalu."

TSI

Lalu mereka berkata kepada-Nya, “Tuan, berikanlah selalu roti itu kepada kami.”

MILT

Lalu mereka berkata kepada-Nya, "Tuhan Tuan 2962, berikanlah senantiasa kepada kami roti itu!"

Shellabear 2011

Lalu kata mereka kepada-Nya, "Tuan, berilah kami roti itu senantiasa."

AVB

Kemudian mereka berkata, “Tuhan, berilah kami roti itu selalu.”


TB ITL ©

Maka
<3767>
kata mereka
<2036>
kepada-Nya
<4314>

<846>
: "Tuhan
<2962>
, berikanlah
<1325>
kami
<2254>
roti
<740>
itu
<5126>
senantiasa
<3842>
."
TL ITL ©

Lalu kata
<2036>
mereka itu kepada-Nya
<4314>

<846>
, "Ya Tuhan
<2962>
, berilah
<1325>
kiranya kami
<2254>
Roti
<740>
ini
<5126>
selalu
<3842>
."
AYT ITL
Mereka berkata
<2036>
kepada-Nya
<4314>

<846>
, "Tuhan
<2962>
, berilah
<1325>
kami
<2254>
roti
<740>
itu
<5126>
senantiasa
<3842>
." [
<3767>
]
AVB ITL
Kemudian mereka berkata
<2036>
, “Tuhan
<2962>
, berilah
<1325>
kami
<2254>
roti
<740>
itu
<5126>
selalu.” [
<3767>

<4314>

<846>

<3842>
]
GREEK
ειπον
<2036> <5627>
V-2AAI-3P
ουν
<3767>
CONJ
προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
κυριε
<2962>
N-VSM
παντοτε
<3842>
ADV
δος
<1325> <5628>
V-2AAM-2S
ημιν
<2254>
P-1DP
τον
<3588>
T-ASM
αρτον
<740>
N-ASM
τουτον
<5126>
D-ASM

TB+TSK (1974) ©

Maka kata mereka kepada-Nya: "Tuhan, berikanlah kami roti itu senantiasa."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=6&verse=34
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)