TB © |
dan firman-Nya tidak menetap di dalam dirimu, |
AYT | Dan, firman-Nya tidak tinggal dalam hatimu karena kamu tidak percaya kepada Dia yang diutus-Nya. |
TL © |
dan firman-Nya pun tiada kamu pegang tetap di dalam hatimu; karena akan Dia, yang disuruh-Nya itu pun, kamu tiada percaya. |
BIS © |
Kata-kata-Nya tidak tersimpan di dalam hatimu sebab kalian tidak percaya kepada-Ku yang diutus-Nya. |
TSI | Kalian tidak bisa menerima perkataan-Nya, karena kalian tidak mau percaya kepada Aku yang sudah Dia utus. |
MILT | Dan kamu tidak mempunyai firman-Nya yang tinggal di dalam kamu, karena Siapa yang telah Dia utus itu, kamu tidak percaya kepada-Nya." |
Shellabear 2011 | bahkan firman-Nya pun tidak tinggal di dalam dirimu, karena kamu tidak percaya kepada Dia yang diutus oleh-Nya. |
AVB | Firman-Nya tidak menetap dalam dirimu kerana kamu tidak percaya kepada Dia yang diutus Bapa. |
TB ITL © |
dan <2532> firman-Nya <3056> <846> tidak <3756> menetap <2192> <3306> di dalam <1722> dirimu <5213> , sebab <3754> kamu <3739> tidak <3756> percaya <4100> kepada Dia yang diutus-Nya <649> . [ <1565> <5129> <5210> |
TL ITL © |
dan <2532> firman-Nya <3056> pun tiada <3756> kamu <5213> pegang <2192> tetap <3306> di <1722> dalam hatimu <5213> ; karena <3754> akan Dia, yang <3739> disuruh-Nya <649> itu pun, kamu <5210> tiada <3756> percaya .<4100> |
AYT ITL | Dan <2532> , firman-Nya <3056> tidak <3756> tinggal <2192> <3306> dalam <1722> hatimu karena <3754> kamu <5210> tidak <3756> percaya <4100> kepada Dia <1565> yang diutus-Nya <649> . [ <846> <5213> <3739> <5129> |
AVB ITL | Firman-Nya <3056> tidak <3756> menetap <3306> dalam <1722> dirimu <5213> kerana <3754> kamu <5210> tidak <3756> percaya <4100> kepada Dia yang <3739> diutus <649> Bapa. [ <2532> <846> <2192> <1565> <5129> |
TB+TSK (1974) © |
dan firman-Nya tidak menetap 1 di dalam dirimu, sebab 2 kamu tidak percaya kepada Dia yang diutus-Nya. |