TB © |
Ia adalah pelita yang menyala dan yang bercahaya |
AYT | Yohanes adalah pelita yang menyala dan bercahaya, dan kamu ingin bersukacita sesaat dalam cahayanya. |
TL © |
Adapun Yahya itu, ialah suatu pelita yang berpasang dan bercahaya; tetapi kamu ini hendak menyukakan hatimu hanya seketika sahaja lamanya di dalam cahayanya. |
BIS © |
Yohanes itu seperti lampu yang menyala dan memancarkan cahaya. Untuk sementara waktu kalian senang menerima cahayanya itu. |
TSI | Waktu Yohanes tinggal di antara kalian, dia seperti pelita yang menyala dan bercahaya. Untuk sementara waktu kalian memang menikmati cahayanya itu dan menerima kesaksiannya tentang Aku. |
MILT | Dia itulah pelita yang menyala dan bercahaya, dan kamu mengingini untuk bersukaria sesaat dalam terangnya." |
Shellabear 2011 | Yahya adalah ibarat sebuah pelita yang menyala dan bercahaya. Kamu senang menikmati cahaya itu untuk seketika lamanya. |
AVB | Yohanes ibarat pelita yang menyala dan bercahaya. Bagi seketika lamanya, kamu memilih untuk menikmati cahayanya. |
TB ITL © |
Ia <1565> adalah <1510> pelita <3088> yang menyala <2545> dan <2532> yang bercahaya <5316> dan <1161> kamu <5210> hanya mau <2309> menikmati <21> seketika <4314> <5610> saja cahayanya <5457> <846> itu. [ ]<1722> |
TL ITL © |
Adapun <1565> Yahya itu, ialah <1510> suatu pelita <3088> yang berpasang <2545> dan <2532> bercahaya <5316> ; tetapi <1161> kamu <5210> ini hendak <2309> menyukakan hatimu <21> hanya seketika <4314> sahaja lamanya <5610> di dalam <1722> cahayanya .<5457> |
AYT ITL | Yohanes adalah <1510> pelita <3088> yang <3588> menyala <2545> dan <2532> bercahaya <5316> , dan kamu <5210> ingin <2309> bersukacita <21> sesaat <5610> dalam <1722> cahayanya <5457> <846> . [ <1565> <1161> <4314> |
AVB ITL | Yohanes ibarat pelita <3088> yang <3588> menyala <2545> dan <2532> bercahaya <5316> . Bagi seketika lamanya, kamu <5210> memilih untuk <4314> menikmati <21> cahayanya <5457> . [ <1565> <1510> <1161> <2309> <5610> <1722> <846> |
GREEK | εκεινος <1565> D-NSM ην <2258> <5713> V-IXI-3S ο <3588> T-NSM λυχνος <3088> N-NSM ο <3588> T-NSM καιομενος <2545> <5746> V-PPP-NSM και <2532> CONJ φαινων <5316> <5723> V-PAP-NSM υμεις <5210> P-2NP δε <1161> CONJ ηθελησατε <2309> <5656> V-AAI-2P αγαλλιαθηναι <21> <5677> V-AON προς <4314> PREP ωραν <5610> N-ASF εν <1722> PREP τω <3588> T-DSN φωτι <5457> N-DSN αυτου <846> P-GSM |
TB+TSK (1974) © |
1 Ia adalah pelita yang menyala dan 2 yang bercahaya dan kamu 2 hanya mau menikmati seketika saja cahayanya itu. |