TB © |
Pegawai istana itu berkata kepada-Nya: "Tuhan, datanglah sebelum anakku mati." |
AYT | Pegawai istana itu berkata, “Tuan, datanglah sebelum anakku mati.” |
TL © |
Maka kata pegawai raja itu kepada-Nya, "Ya Tuhan, marilah sebelum anakku mati." |
BIS © |
"Tuan," jawab pegawai pemerintah itu, "cepatlah datang sebelum anak saya mati." |
TSI | Lalu pejabat itu berkata kepada-Nya, “Tuan, tolong datanglah, sebelum anak saya mati!” |
MILT | Bangsawan itu berkata kepada-Nya, "Tuhan Tuan 2962, turunlah sebelum anakku meninggal." |
Shellabear 2011 | Kata pegawai kerajaan itu kepada-Nya, "Ya Junjungan, datanglah segera sebelum anakku meninggal." |
AVB | Pegawai itu merayu, “Tuan, datanglah segera sebelum anakku mati.” |
TB ITL © |
Pegawai istana <937> itu berkata <3004> kepada-Nya <4314> <846> : "Tuhan <2962> , datanglah <2597> sebelum <4250> anakku <3813> <3450> mati ."<599> |
TL ITL © |
Maka kata <3004> pegawai <937> raja itu kepada-Nya, "Ya Tuhan <2962> , marilah <2597> sebelum <4250> anakku <3813> <3450> mati ."<599> |
AYT ITL | Pegawai istana <937> itu berkata <3004> , "Tuan <2962> , datanglah <2597> sebelum <4250> anakku <3813> mati <599> ." [ <4314> <846> <3450> |
AVB ITL | Pegawai <937> itu merayu <3004> , “Tuan <2962> , datanglah <2597> segera sebelum <4250> anakku <3813> mati <599> .” [ <4314> <846> <3450> |
GREEK | λεγει <3004> <5719> V-PAI-3S προς <4314> PREP αυτον <846> P-ASM ο <3588> T-NSM βασιλικος <937> A-NSM κυριε <2962> N-VSM καταβηθι <2597> <5628> V-2AAM-2S πριν <4250> ADV αποθανειν <599> <5629> V-2AAN το <3588> T-ASN παιδιον <3813> N-ASN μου <3450> P-1GS |
TB+TSK (1974) © |
Pegawai istana itu berkata kepada-Nya: "Tuhan, datanglah 1 sebelum anakku mati." |