Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 4:31

TB ©

Sementara itu murid-murid-Nya mengajak Dia, katanya: "Rabi, makanlah."

AYT

Sementara itu, murid-murid-Nya mendesak Yesus dengan berkata, “Rabi, makanlah.”

TL ©

Sementara itu dipinta oleh murid-murid-Nya kepada-Nya, katanya, "Ya Guru, silakanlah makan."

BIS ©

Sementara itu pengikut-pengikut-Nya mengajak Yesus makan. "Bapak Guru," kata mereka, "silakan makan."

TSI

Tetapi sebelum mereka tiba, kami mengajak Yesus makan dengan berkata, “Guru, mari kita makan!”

MILT

Dan sementara itu, para murid terus meminta Dia sambil berkata, "Rabi, makanlah!"

Shellabear 2011

Sementara itu para pengikut-Nya meminta Isa untuk makan. Kata mereka, "Ya Guru, makanlah."

AVB

Sementara itu, para murid Yesus menggesa-Nya, “Rabbi, makanlah.”


TB ITL ©

Sementara
<3342>
itu murid-murid-Nya
<3101>
mengajak
<2065>
Dia
<846>
, katanya
<3004>
: "Rabi
<4461>
, makanlah
<5315>
." [
<1722>
]
TL ITL ©

Sementara itu
<3342>
dipinta
<2065>
oleh murid-murid-Nya
<3101>
kepada-Nya, katanya
<3004>
, "Ya Guru
<4461>
, silakanlah makan
<5315>
."
AYT ITL
Sementara
<3342>
itu, murid-murid-Nya
<3101>
mendesak
<2065>
Yesus
<846>
dengan berkata
<3004>
, "Rabi
<4461>
, makanlah
<5315>
." [
<1722>
]
AVB ITL
Sementara
<3342>
itu, para murid
<3101>
Yesus menggesa-Nya
<2065>
, “Rabbi
<4461>
, makanlah
<5315>
.” [
<1722>

<846>

<3004>
]
GREEK
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
μεταξυ
<3342>
ADV
ηρωτων
<2065> <5707>
V-IAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
οι
<3588>
T-NPM
μαθηται
<3101>
N-NPM
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
ραββι
<4461>
HEB
φαγε
<5315> <5628>
V-2AAM-2S

TB+TSK (1974) ©

Sementara itu murid-murid-Nya mengajak Dia, katanya: "Rabi, makanlah."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=4&verse=31
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)