Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 4:28

TB ©

Maka perempuan itu meninggalkan tempayannya di situ lalu pergi ke kota dan berkata kepada orang-orang yang di situ:

AYT

Kemudian, perempuan itu meninggalkan kendi airnya dan pergi ke kota serta berkata kepada orang-orang di sana,

TL ©

Lalu perempuan itu meninggalkan buyungnya, pergi ke negeri serta berkata kepada segala orang,

BIS ©

Maka wanita itu meninggalkan tempayannya di situ lalu lari ke kota dan berkata kepada orang-orang di sana,

MILT

Kemudian wanita itu meninggalkan tempayan airnya dan dia pergi ke dalam kota serta berkata kepada orang-orang,

Shellabear 2011

Perempuan itu meninggalkan buyungnya lalu pergi ke kota dan berkata kepada orang-orang,

AVB

Perempuan itu pun meninggalkan bekas airnya di situ lalu pergi ke bandar memberitahu orang di sana apa yang telah berlaku.


TB ITL ©

Maka
<3767>
perempuan
<1135>
itu meninggalkan
<863>
tempayannya
<5201>

<846>
di situ lalu
<2532>
pergi
<565>
ke
<1519>
kota
<4172>
dan
<2532>
berkata
<3004>
kepada orang-orang
<444>
yang di situ:
TL ITL ©

Lalu
<2532>
perempuan
<1135>
itu meninggalkan
<863>
buyungnya
<5201>
, pergi
<565>
ke
<1519>
negeri
<4172>
serta
<2532>
berkata
<3004>
kepada segala orang
<444>
,
AYT ITL
Kemudian
<3767>
, perempuan
<1135>
itu meninggalkan
<863>
kendi airnya
<5201>
dan
<2532>
pergi
<565>
ke
<1519>
kota
<4172>
serta
<2532>
berkata
<3004>
kepada orang-orang
<444>
di sana, [
<846>
]
GREEK
afhken
<863> (5656)
V-AAI-3S
oun
<3767>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
udrian
<5201>
N-ASF
authv
<846>
P-GSF
h
<3588>
T-NSF
gunh
<1135>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
aphlyen
<565> (5627)
V-2AAI-3S
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
polin
<4172>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
toiv
<3588>
T-DPM
anyrwpoiv
<444>
N-DPM

TB+TSK (1974) ©

Maka perempuan itu meninggalkan tempayannya di situ lalu pergi ke kota dan berkata kepada orang-orang yang di situ:


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=4&verse=28
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)