TB © |
Maka perempuan itu meninggalkan tempayannya di situ lalu pergi ke kota dan berkata kepada orang-orang yang di situ: |
AYT | Kemudian, perempuan itu meninggalkan kendi airnya dan pergi ke kota serta berkata kepada orang-orang di sana, |
TL © |
Lalu perempuan itu meninggalkan buyungnya, pergi ke negeri serta berkata kepada segala orang, |
BIS © |
Maka wanita itu meninggalkan tempayannya di situ lalu lari ke kota dan berkata kepada orang-orang di sana, |
TSI | Lalu perempuan itu meninggalkan tempat airnya di pinggir sumur dan kembali ke kampung untuk memberitakan, |
MILT | Kemudian wanita itu meninggalkan tempayan airnya dan dia pergi ke dalam kota serta berkata kepada orang-orang, |
Shellabear 2011 | Perempuan itu meninggalkan buyungnya lalu pergi ke kota dan berkata kepada orang-orang, |
AVB | Perempuan itu pun meninggalkan bekas airnya di situ lalu pergi ke bandar memberitahu orang di sana apa yang telah berlaku. |
TB ITL © |
Maka <3767> perempuan <1135> itu meninggalkan <863> tempayannya <5201> <846> di situ lalu <2532> pergi <565> ke <1519> kota <4172> dan <2532> berkata <3004> kepada orang-orang yang di situ:<444> |
TL ITL © |
Lalu <2532> perempuan <1135> itu meninggalkan <863> buyungnya <5201> , pergi <565> ke <1519> negeri <4172> serta <2532> berkata <3004> kepada segala orang ,<444> |
AYT ITL | Kemudian <3767> , perempuan <1135> itu meninggalkan <863> kendi airnya <5201> dan <2532> pergi <565> ke <1519> kota <4172> serta <2532> berkata <3004> kepada orang-orang <444> di sana, [ ]<846> |
AVB ITL | Perempuan <1135> itu pun meninggalkan <863> bekas airnya <5201> di situ lalu <2532> pergi <565> ke <1519> bandar <4172> memberitahu <3004> orang <444> di sana apa yang telah berlaku. [ <3767> <846> <2532> |
GREEK | αφηκεν <863> <5656> V-AAI-3S ουν <3767> CONJ την <3588> T-ASF υδριαν <5201> N-ASF αυτης <846> P-GSF η <3588> T-NSF γυνη <1135> N-NSF και <2532> CONJ απηλθεν <565> <5627> V-2AAI-3S εις <1519> PREP την <3588> T-ASF πολιν <4172> N-ASF και <2532> CONJ λεγει <3004> <5719> V-PAI-3S τοις <3588> T-DPM ανθρωποις <444> N-DPM |
TB+TSK (1974) © |
1 Maka perempuan itu meninggalkan tempayannya di situ lalu pergi ke kota dan berkata kepada orang-orang yang di situ: |