TB © |
Maka datanglah seorang perempuan Samaria 1 hendak menimba air. Kata Yesus kepadanya: "Berilah Aku minum. |
AYT | Datanglah seorang perempuan Samaria untuk menimba air. Yesus berkata kepadanya, “Berilah Aku minum.” |
TL © |
Maka datanglah seorang orang perempuan Samaria hendak mencedok air; maka kata Yesus kepadanya, "Aku minta minum." |
BIS © |
dan pengikut-pengikut Yesus sudah pergi ke kota untuk membeli makanan. Kemudian seorang wanita Samaria datang menimba air. Yesus berkata kepadanya, "Bu, boleh Aku minta minum?" |
TSI | Kemudian datanglah seorang perempuan Samaria ke sumur itu untuk menimba air. Yesus berkata kepadanya, “Tolong beri saya air untuk diminum.” |
MILT | Datanglah seorang wanita dari Samaria untuk menimba air. YESUS berkata kepadanya, "Berilah minum kepada-Ku!" |
Shellabear 2011 | Kemudian seorang perempuan Samaria datang hendak menimba air. Isa bersabda kepadanya, "Berilah Aku minum." |
AVB | Kemudian datanglah seorang perempuan Samaria untuk menimba air. Lalu Yesus berkata kepadanya, “Berilah Aku minum.” |
TB ITL © |
Maka datanglah <2064> seorang perempuan <1135> Samaria <4540> hendak menimba <501> air <5204> . Kata <3004> Yesus <2424> kepadanya <846> : "Berilah <1325> Aku <3427> minum <4095> ." [ ]<1537> |
TL ITL © |
Maka datanglah <2064> seorang orang perempuan <1135> Samaria <4540> hendak mencedok <501> air <5204> ; maka kata <3004> Yesus <2424> kepadanya <1325> , "Aku <3427> minta <1325> minum ."<4095> |
AYT ITL | Datanglah <2064> seorang perempuan <1135> Samaria <4540> untuk menimba <501> air <5204> . Yesus <2424> berkata <3004> kepadanya <846> , "Berilah <1325> Aku <3427> minum <4095> ." [ ]<1537> |
AVB ITL | Kemudian datanglah <2064> seorang perempuan <1135> Samaria <4540> untuk menimba <501> air <5204> . Lalu Yesus <2424> berkata <3004> kepadanya <846> , “Berilah <1325> Aku <3427> minum <4095> .” [ ]<1537> |
GREEK | ερχεται <2064> <5736> V-PNI-3S γυνη <1135> N-NSF εκ <1537> PREP της <3588> T-GSF σαμαρειας <4540> N-GSF αντλησαι <501> <5658> V-AAN υδωρ <5204> N-ASN λεγει <3004> <5719> V-PAI-3S αυτη <846> P-DSF ο <3588> T-NSM ιησους <2424> N-NSM δος <1325> <5628> V-2AAM-2S μοι <3427> P-1DS πειν <4095> <5629> V-2AAN |
TB © |
Maka datanglah seorang perempuan Samaria 1 hendak menimba air. Kata Yesus kepadanya: "Berilah Aku minum. |
TB+TSK (1974) © |
Maka datanglah seorang perempuan Samaria hendak menimba air. Kata Yesus kepadanya: "Berilah 1 Aku minum." |
Catatan Full Life |
Yoh 4:7 Nas : Yoh 4:7 Percakapan Yesus dengan perempuan Samaria ini menunjukkan pengabdian-Nya kepada tujuan Bapa-Nya di sorga serta keinginan-Nya yang mendalam untuk menuntun orang ini kepada hidup kekal. Keinginan utama Yesus adalah menyelamatkan yang terhilang (lih. pasal Luk 15:1-32; bd. Ams 11:30; Dan 12:3; Yak 5:20), suatu tujuan yang jauh lebih utama dibandingkan dengan sekedar makan dan minum (ayat Yoh 4:34). Kita juga harus mengikuti teladan-Nya ini. Banyak orang di sekitar kita siap mendengar Firman-Nya; kita harus berbicara tentang kebutuhan rohani mereka dan tentang Yesus, yang sanggup memenuhi kebutuhan itu. |