TB © |
Jawab Yesus kepadanya: "Barangsiapa minum air ini, ia akan haus lagi, |
AYT | Yesus menjawab dan berkata kepadanya, “Setiap orang yang minum dari air ini akan haus lagi, |
TL © |
Maka jawab Yesus serta berkata kepadanya, "Barangsiapa yang minum air ini, ia akan dahaga pula; |
BIS © |
"Orang yang minum air ini akan haus lagi," kata Yesus, |
TSI | Lalu Yesus menjawab, “Setiap orang yang minum air dari sumur ini akan haus lagi. |
MILT | YESUS menjawab dan berkata kepadanya, "Setiap orang yang minum dari air ini, dia akan haus lagi; |
Shellabear 2011 | Sabda Isa kepadanya, "Siapa meminum air ini, ia akan dahaga lagi. |
AVB | Yesus berkata, “Sesiapa yang minum air dari perigi ini akan dahaga semula; |
TB ITL © |
Jawab <611> <2036> Yesus <2424> kepadanya <846> : "Barangsiapa <3956> minum <4095> air <5204> ini <5127> , ia akan haus <1372> lagi <3825> , [ <2532> <1537> |
TL ITL © |
Maka jawab <611> Yesus <2424> serta <2532> berkata <2036> kepadanya <846> , "Barangsiapa <3956> yang minum <4095> air <5204> ini <5127> , ia akan dahaga <1372> pula ;<3825> |
AYT ITL | Yesus <2424> menjawab <611> dan <2532> berkata <2036> kepadanya <846> , "Setiap orang <3956> yang <3588> minum <4095> dari <1537> air <5204> ini <5127> akan haus <1372> lagi ,<3825> |
AVB ITL | Yesus <2424> berkata <2036> , “Sesiapa <3956> yang <3588> minum <4095> air <5204> dari <1537> perigi ini <5127> akan dahaga <1372> semula <3825> ; [ <611> <2532> <846> |
TB+TSK (1974) © |
Jawab Yesus kepadanya: "Barangsiapa 1 minum air ini, ia akan haus lagi, |