Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 3:17

TB ©

Sebab Allah mengutus Anak-Nya ke dalam dunia bukan untuk menghakimi dunia, melainkan untuk menyelamatkannya oleh Dia.

AYT

Karena Allah mengutus Anak-Nya ke dalam dunia bukan untuk menghakimi dunia, melainkan supaya dunia diselamatkan melalui Anak-Nya.

TL ©

Karena Allah menyuruhkan Anak-Nya ke dalam dunia ini, bukannya sebab hendak menghukumkan dunia itu, melainkan supaya dunia ini diselamatkan oleh-Nya.

BIS ©

Sebab Allah mengirim Anak-Nya bukan untuk menghakimi dunia ini, tetapi untuk menyelamatkannya.

TSI

Karena Allah mengutus Anak-Nya ke dalam dunia ini bukan untuk memberi hukuman kepada manusia, tetapi supaya melalui Dia manusia dapat diselamatkan.

MILT

Sebab Allah Elohim 2316 mengutus Putra-Nya ke dunia tidak untuk menghakimi dunia, sebaliknya supaya dunia dapat diselamatkan oleh-Nya.

Shellabear 2011

Sebab Allah mengutus Sang Anak ke dalam dunia ini bukan untuk menghakimi dunia, melainkan supaya melalui Dia, dunia ini diselamatkan.

AVB

Allah mengutus Anak-Nya ke dunia bukan untuk menghakimi dunia tetapi supaya melalui Dia, dunia ini diselamatkan.


TB ITL ©

Sebab
<1063>
Allah
<2316>
mengutus
<649>
Anak-Nya
<5207>
ke dalam
<1519>
dunia
<2889>
bukan
<3756>
untuk
<2443>
menghakimi
<2919>
dunia
<2889>
, melainkan
<235>
untuk
<2443>
menyelamatkannya
<4982>

<2889>
oleh
<1223>
Dia
<846>
.
TL ITL ©

Karena
<1063>
Allah
<2316>
menyuruhkan
<649>
Anak-Nya
<5207>
ke
<1519>
dalam dunia
<2889>
ini, bukannya
<3756>
sebab hendak
<2443>
menghukumkan
<2919>
dunia
<2889>
itu, melainkan
<235>
supaya
<2443>
dunia
<2889>
ini diselamatkan
<4982>
oleh-Nya
<1223>
.
AYT ITL
Karena
<1063>
Allah
<2316>
mengutus
<649>
Anak-Nya
<5207>
ke dalam
<1519>
dunia
<2889>
bukan
<3756>
untuk
<2443>
menghakimi
<2919>
dunia
<2889>
, melainkan
<235>
supaya
<2443>
dunia
<2889>
diselamatkan
<4982>
melalui
<1223>
Anak-Nya
<846>
.
AVB ITL
Allah
<2316>
mengutus
<649>
Anak-Nya
<5207>
ke
<1519>
dunia
<2889>
bukan
<3756>
untuk menghakimi
<2919>
dunia
<2889>
tetapi
<235>
supaya
<2443>
melalui Dia, dunia
<2889>
ini diselamatkan
<4982>
. [
<1063>

<2443>

<1223>

<846>
]
GREEK
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
απεστειλεν
<649> <5656>
V-AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
τον
<3588>
T-ASM
υιον
<5207>
N-ASM
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
κοσμον
<2889>
N-ASM
ινα
<2443>
CONJ
κρινη
<2919> <5725>
V-PAS-3S
τον
<3588>
T-ASM
κοσμον
<2889>
N-ASM
αλλ
<235>
CONJ
ινα
<2443>
CONJ
σωθη
<4982> <5686>
V-APS-3S
ο
<3588>
T-NSM
κοσμος
<2889>
N-NSM
δι
<1223>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

Sebab Allah mengutus Anak-Nya ke dalam dunia bukan untuk menghakimi dunia, melainkan untuk menyelamatkannya oleh Dia.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=3&verse=17
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)