Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 3:26

TB ©

Lalu mereka datang kepada Yohanes dan berkata kepadanya: "Rabi, orang yang bersama dengan engkau di seberang sungai Yordan dan yang tentang Dia engkau telah memberi kesaksian, Dia membaptis juga dan semua orang pergi kepada-Nya."

AYT

Mereka menemui Yohanes dan berkata, “Guru, orang yang bersamamu di seberang Yordan, yang tentang Dia engkau telah bersaksi, lihatlah, Dia juga membaptis dan semua orang datang kepada-Nya.”

TL ©

Lalu datanglah mereka itu kepada Yahya serta berkata kepadanya, "Ya Rabbi, adapun orang yang bersama-sama dengan Rabbi di seberang Yarden, yang Rabbi saksikan, tengoklah, Ia pun membaptiskan orang, dan sekalian orang datang kepada-Nya."

BIS ©

Mereka pergi kepada Yohanes, dan berkata, "Pak Guru, apakah Bapak masih ingat orang yang bersama Bapak di seberang Sungai Yordan itu, yang Bapak tunjukkan kepada kami dahulu? Ia sekarang membaptis juga, dan semua orang pergi kepada-Nya!"

TSI

Maka mereka datang dan berkata kepada Yohanes, “Guru, apakah Bapak masih ingat orang yang pernah datang kepada Bapak di seberang sungai Yordan?— yaitu orang yang tentang dia Bapak pernah memberi kesaksian. Persoalannya sekarang ini dia juga membaptis, dan hampir semua orang pergi kepadanya.”

MILT

Dan mereka datang kepada Yohanes serta berkata kepadanya, "Rabi, Dia yang ada bersama engkau di seberang Yordan, yang terhadap-Nya engkau telah bersaksi, lihatlah Dia sedang membaptis dan semua orang datang kepada-Nya."

Shellabear 2011

Mereka pun datang menemui Yahya dan berkata, "Guru, orang yang bersama-sama dengan Guru di seberang Sungai Yordan, yaitu yang Guru ceritakan dahulu, Ia mempermandikan para petobat juga dan semua orang datang kepada-Nya."

AVB

Mereka pergi kepada Yohanes dan berkata, “Rabbi, seorang yang bersama dengan engkau di seberang Sungai Yordan dahulu, orang yang engkau tunjukkan kepada kami, Dia membaptis orang dan semua orang pergi kepada-Nya.”


TB ITL ©

Lalu
<2532>
mereka datang
<2064>
kepada
<4314>
Yohanes
<2491>
dan
<2532>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
: "Rabi
<4461>
, orang
<1510>
yang
<3739>
bersama dengan
<3326>
engkau
<4675>
di seberang
<4008>
sungai Yordan
<2446>
dan yang tentang Dia
<3739>
engkau
<4771>
telah memberi kesaksian
<3140>
, Dia
<3778>
membaptis
<907>
juga dan
<2532>
semua orang
<3956>
pergi
<2064>
kepada-Nya
<4314>

<846>
." [
<1492>
]
TL ITL ©

Lalu
<2532>
datanglah
<2064>
mereka itu kepada
<4314>
Yahya
<2491>
serta
<2532>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, "Ya Rabbi
<4461>
, adapun
<3739>
orang yang
<3739>
bersama-sama
<3326>
dengan Rabbi
<4675>
di seberang
<4008>
Yarden
<2446>
, yang
<3739>
Rabbi
<4771>
saksikan
<3140>
, tengoklah
<1492>
, Ia
<3778>
pun membaptiskan
<907>
orang, dan
<2532>
sekalian
<3956>
orang datang
<2064>
kepada-Nya
<4314>

<846>
."
AYT ITL
Mereka menemui
<2064>

<4314>
Yohanes
<2491>
dan
<2532>
berkata
<3004>
, "Guru
<4461>
, Orang yang
<3739>
bersamamu
<3326>

<4675>
di seberang
<4008>
Yordan
<2446>
, yang
<3588>
tentang Dia
<3739>
engkau
<4771>
telah bersaksi
<3140>
, lihatlah
<1492>
, Dia
<3778>
juga membaptis
<907>
dan
<2532>
semua orang
<3956>
datang
<2064>
kepada-Nya
<4314>

<846>
." [
<2532>

<846>

<1510>
]
AVB ITL
Mereka pergi
<2064>
kepada
<4314>
Yohanes
<2491>
dan
<2532>
berkata
<3004>
, “Rabbi
<4461>
, seorang yang
<3739>
bersama
<3326>
dengan engkau
<4675>
di seberang
<4008>
Sungai Yordan
<2446>
dahulu, orang yang
<3739>
engkau
<4771>
tunjukkan
<3140>
kepada kami, Dia membaptis
<907>
orang dan
<2532>
semua
<3956>
orang pergi
<2064>
kepada-Nya
<4314>
.” [
<2532>

<846>

<1510>

<1492>

<3778>

<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ηλθον
<2064> <5627>
V-2AAI-3P
προς
<4314>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
ιωαννην
<2491>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
ραββι
<4461>
HEB
ος
<3739>
R-NSM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
μετα
<3326>
PREP
σου
<4675>
P-2GS
περαν
<4008>
ADV
του
<3588>
T-GSM
ιορδανου
<2446>
N-GSM
ω
<3739>
R-DSM
συ
<4771>
P-2NS
μεμαρτυρηκας
<3140> <5758>
V-RAI-2S
ιδε
<1492> <5657>
V-AAM-2S
ουτος
<3778>
D-NSM
βαπτιζει
<907> <5719>
V-PAI-3S
και
<2532>
CONJ
παντες
<3956>
A-NPM
ερχονται
<2064> <5736>
V-PNI-3P
προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM

TB+TSK (1974) ©

Lalu mereka datang kepada Yohanes dan berkata kepadanya: "Rabi, orang yang bersama dengan engkau di seberang sungai Yordan dan yang tentang Dia engkau telah memberi kesaksian, Dia membaptis juga dan semua orang pergi kepada-Nya."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=3&verse=26
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)