TB © |
Aku berkata kepadamu, sesungguhnya kami berkata-kata tentang apa yang kami ketahui |
AYT | Sesungguhnya, Aku mengatakan kepadamu bahwa kami berbicara tentang apa yang kami ketahui dan memberi kesaksian tentang apa yang kami lihat, tetapi kamu tidak menerima kesaksian kami. |
TL © |
Sesungguh-sungguhnya Aku berkata kepadamu: Kami katakan barang yang kami ketahui, dan kami saksikan barang yang kami sudah nampak, tetapi tiada kamu menerima kesaksian kami itu. |
BIS © |
Percayalah: kami bicara hanya tentang apa yang kami ketahui, dan kami memberi kesaksian hanya tentang apa yang sudah kami lihat; tetapi kalian tidak mau menerima kesaksian kami. |
TSI | Sekali lagi Aku menegaskan kepadamu bahwa sesungguhnya, Aku dan murid-murid-Ku mengajar tentang hal-hal yang sudah kami ketahui. Kami bersaksi mengenai apa yang sudah kami lihat, tetapi kalian tidak menerima kesaksian kami. |
MILT | Sesungguh-sungguhnya Aku berkata kepadamu: Apa yang Kami ketahui, Kami katakan, dan apa yang telah Kami lihat, Kami persaksikan; dan kamu tidak menerima kesaksian Kami. |
Shellabear 2011 | Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, kami berbicara tentang apa yang kami ketahui, dan kami memberi kesaksian tentang apa yang telah kami lihat, tetapi kamu tidak menerima kesaksian kami. |
AVB | Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, apa yang kami ketahui, itulah yang kami katakan, dan apa yang telah kami lihat, itulah yang kami saksikan, tetapi kamu tidak mahu menerimanya. |
TB ITL © |
Aku berkata <3004> kepadamu <4671> , sesungguhnya <281> <281> kami berkata-kata <2980> tentang <3754> apa yang <3739> kami ketahui <1492> dan <2532> kami bersaksi <3140> tentang apa yang kami lihat <3708> , tetapi <2532> kamu <2983> <0> tidak <3756> menerima <0> <2983> kesaksian <3141> kami <2257> . [ ]<3739> |
TL ITL © |
Sesungguh-sungguhnya <281> <281> Aku berkata <3004> kepadamu <4671> : Kami katakan <2980> barang <3739> yang kami ketahui <1492> , dan <2532> kami saksikan <3140> barang <3739> yang kami sudah nampak <3708> , tetapi <2532> tiada <3756> kamu menerima <2983> kesaksian <3141> kami itu.<2257> |
AYT ITL | Sebenar-benarnya <281> <281> , Aku mengatakan <3004> kepadamu <4671> bahwa <3754> kami berbicara <2980> tentang apa yang <3739> kami ketahui <1492> dan <2532> memberi kesaksian <3140> tentang apa yang <3739> kami lihat <3708> , tetapi <2532> kamu tidak <3756> menerima <2983> kesaksian <3141> kami .<2257> |
AVB ITL | Sesungguhnya <281> , Aku berkata <3004> kepadamu <4671> , apa yang <3739> kami ketahui <1492> , itulah yang kami katakan <2980> , dan <2532> apa yang <3739> telah kami lihat <3140> , itulah yang <3588> kami <2257> saksikan <3141> , tetapi kamu tidak <3756> mahu menerimanya <2983> . [ <281> <3754> <3708> <2532> |
TB+TSK (1974) © |
Aku berkata kepadamu, sesungguhnya 1 kami berkata-kata 2 tentang apa yang kami ketahui dan kami bersaksi tentang apa yang kami lihat, tetapi kamu 3 tidak menerima 3 kesaksian kami. |