Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 20:7

TB ©

sedang kain peluh yang tadinya ada di kepala Yesus tidak terletak dekat kain kapan itu, tetapi agak di samping di tempat yang lain dan sudah tergulung.

AYT

Kain penutup wajah yang membalut kepala Yesus tidak tergeletak bersama kain linen pembungkus tadi, tetapi sudah tergulung di tempat yang berbeda.

TL ©

dan saputangan, yang dahulu di kepala-Nya itu, tiada terletak bersama-sama dengan kain kapan, melainkan berasing tergulung pada tempatnya sendiri.

BIS ©

tetapi kain yang diikat pada kepala Yesus tidak ada di dekatnya melainkan tergulung tersendiri.

TSI

Dia juga melihat bahwa sehelai kain lain, yang dipakai untuk membungkus kepala Yesus, sudah terlipat dan ditaruh terpisah dari kain panjang pembungkus tubuh-Nya.

MILT

Dan saputangan yang berada di atas kepala-Nya yang tidak lagi terletak bersama kain linen itu, tetapi terpisah, dengan telah terlipat di satu tempat.

Shellabear 2011

Kain peluh yang tadinya ada di kepala Isa tidak lagi terletak bersama-sama dengan kain kafan, melainkan telah tergulung dan letaknya terpisah.

AVB

Dia juga melihat kain kafan linen yang diikatkan pada kepala Yesus, terlipat berasingan.


TB ITL ©

sedang kain peluh
<4676>
yang
<3739>
tadinya ada
<1510>
di
<1909>
kepala
<2776>
Yesus
<846>
tidak
<3756>
terletak
<2749>
dekat kain kapan
<3608>
itu, tetapi
<235>
agak di samping
<5565>
di tempat
<5117>
yang lain
<1520>
dan sudah tergulung
<1794>
. [
<2532>

<3326>

<1519>
]
TL ITL ©

dan
<2532>
saputangan
<4676>
, yang
<3739>
dahulu di
<1909>
kepala-Nya
<2776>
itu, tiada
<3756>
terletak
<2749>
bersama-sama
<3326>
dengan kain kapan
<3608>
, melainkan
<235>
berasing tergulung
<1794>
pada tempatnya
<5117>
sendiri.
AYT ITL
Dan
<2532>
, kain penutup wajah
<4676>
yang
<3739>
membalut
<1510>

<1909>
kepala
<2776>
Yesus
<846>
tidak
<3756>
tergeletak
<2749>
bersama
<3326>
kain linen pembungkus
<3608>
tadi, tetapi
<235>
sudah tergulung
<1794>
di
<1519>
tempat
<5117>
yang berbeda
<1520>
. [
<5565>
]
AVB ITL
Dia juga
<2532>
melihat kain kafan linen
<3608>
yang
<3739>
diikatkan pada kepala
<2776>
Yesus
<846>
, terlipat berasingan
<2749>
. [
<4676>

<1510>

<1909>

<3756>

<3326>

<235>

<5565>

<1794>

<1519>

<1520>

<5117>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-ASN
σουδαριον
<4676>
N-ASN
ο
<3739>
R-NSN
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
επι
<1909>
PREP
της
<3588>
T-GSF
κεφαλης
<2776>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
ου
<3756>
PRT-N
μετα
<3326>
PREP
των
<3588>
T-GPN
οθονιων
<3608>
N-GPN
κειμενον
<2749> <5740>
V-PNP-ASN
αλλα
<235>
CONJ
χωρις
<5565>
ADV
εντετυλιγμενον
<1794> <5772>
V-RPP-ASN
εις
<1519>
PREP
ενα
<1520>
A-ASM
τοπον
<5117>
N-ASM

TB+TSK (1974) ©

sedang kain peluh yang tadinya ada di kepala Yesus tidak terletak dekat kain kapan itu, tetapi agak di samping di tempat yang lain dan sudah tergulung.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=20&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)