Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 20:16

TB ©

Kata Yesus kepadanya: "Maria!" Maria berpaling dan berkata kepada-Nya dalam bahasa Ibrani: "Rabuni!", artinya Guru.

AYT

Yesus berkata kepadanya, “Maria.” Maria pun berpaling dan berkata kepada-Nya dalam bahasa Ibrani, “Rabuni”, yang artinya “Guru”.

TL ©

Lalu berkatalah Yesus kepadanya, "Maryam." Maka berpalinglah Maryam sambil sembahnya dengan bahasa Ibrani, "Rabbuni!" artinya Guru.

BIS ©

Yesus berkata kepadanya, "Maria!" Maria menoleh kepada Yesus lalu berkata dalam bahasa Ibrani, "Rabuni!" (Berarti "Guru".)

TSI

Lalu Yesus berkata kepadanya, “Maria!” Maria pun berbalik lagi kepada-Nya dan berkata, “Rabuni!” (Kata itu adalah dari bahasa Aram, artinya ‘Guru.’)

MILT

YESUS berkata kepadanya, "Hai Maria!" Sambil menoleh, maka dia berkata kepada-Nya, "Rabi!" Itulah yang disebut, "Guru."

Shellabear 2011

Lalu sabda Isa kepadanya, "Maryam!" Kemudian berpalinglah ia serta berkata dalam bahasa Ibrani, "Rabuni!" (Artinya, Guru.)

AVB

Yesus berkata kepadanya, “Maria!” Maria berpaling kepada Yesus lalu berseru dalam bahasa Ibrani, “Rabboni!” (ertinya “Guru”).


TB ITL ©

Kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
: "Maria
<3137>
!" Maria
<1565>
berpaling
<4762>
dan berkata
<3004>
kepada-Nya
<846>
dalam bahasa Ibrani
<1447>
: "Rabuni
<4462>
!", artinya
<3004>
Guru
<1320>
.
TL ITL ©

Lalu berkatalah
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Maryam
<3137>
." Maka berpalinglah
<4762>
Maryam
<1565>
sambil sembahnya
<3004>
dengan bahasa Ibrani
<1447>
, "Rabbuni
<4462>
!" artinya
<3004>
Guru
<1320>
.
AYT ITL
Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, "Maria
<3137>
." Maria pun berpaling
<4762>
dan berkata
<3004>
kepada-Nya
<846>
dalam bahasa Ibrani
<1447>
, "Rabuni
<4462>
", yang
<3588>
artinya
<3004>
"Guru
<1320>
". [
<1565>
]
AVB ITL
Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, “Maria!” Maria
<3137>
berpaling
<4762>
kepada Yesus lalu berseru
<3004>
dalam bahasa Ibrani
<1447>
, “Rabboni
<4462>
!” (ertinya
<3004>
“Guru
<1320>
”). [
<1565>

<846>
]
GREEK
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτη
<846>
P-DSF
ιησους
<2424>
N-NSM
μαριαμ
<3137>
N-PRI
στραφεισα
<4762> <5651>
V-2APP-NSF
εκεινη
<1565>
D-NSF
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
εβραιστι
<1447>
ADV
ραββουνι
<4462>
ARAM
ο
<3588>
T-NSM
λεγεται
<3004> <5743>
V-PPI-3S
διδασκαλε
<1320>
N-VSM

TB ©

Kata Yesus kepadanya: "Maria!" Maria berpaling dan berkata kepada-Nya dalam bahasa Ibrani: "Rabuni!", artinya Guru.

TB+TSK (1974) ©

Kata Yesus kepadanya: "Maria!" Maria berpaling dan berkata kepada-Nya dalam bahasa Ibrani: "Rabuni!", artinya Guru.

Catatan Full Life

Yoh 20:16 

Nas : Yoh 20:16

Orang pertama yang dijumpai Yesus setelah kebangkitan-Nya adalah Maria. Maria bukan seorang tokoh yang menonjol dalam narasi Injil, namun Yesus menampakkan diri kepada Maria dahulu sebelum kepada pemimpin-pemimpin yang lebih terkenal antara murid-Nya. Selamanya demikian, Yesus menyatakan diri-Nya dan kasih-Nya khusus kepada mereka yang "paling hina". Umat Allah yang khusus adalah mereka yang tidak terkenal -- yaitu mereka yang, seperti Maria dalam kesusahannya, memelihara kasih yang tetap untuk Tuhan mereka.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=20&verse=16
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)