Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 2:6

TB ©

Di situ ada enam tempayan yang disediakan untuk pembasuhan menurut adat orang Yahudi, masing-masing isinya dua tiga buyung.

AYT

Di sana, ada enam tempayan dari batu, yang biasa dipakai orang Yahudi pada upacara penyucian. Masing-masing tempayan itu muat kira-kira dua atau tiga buyung.

TL ©

Maka adalah di situ terletak tempayan batu enam buah, yaitu menurut adat basuhan orang Yahudi, tiap-tiap tempayan itu muat dua tiga buyung air.

BIS ©

Di situ ada enam tempayan yang disediakan untuk keperluan pembasuhan menurut adat Yahudi. Tempayan itu masing-masing isinya kira-kira seratus liter.

TSI

Di rumah itu ada enam bak air besar yang terbuat dari batu. Bak itu diisi air supaya tamu-tamu bisa membasuh tangannya sesuai adat Yahudi. Setiap bak isinya kira-kira 100 liter.

MILT

Dan di sana terdapat enam bak air dari batu, yang masing-masing menampung dua atau tiga tempayan, sesuai dengan adat penahiran orang-orang Yahudi.

Shellabear 2011

Di situ ada enam buah tempayan yang disediakan untuk pembasuhan menurut adat bani Israil. Tiap-tiap tempayan dapat memuat kira-kira seratus liter air.

AVB

Di situ ada enam buah tempayan yang digunakan untuk istiadat penyucian orang Yahudi. Tiap-tiap tempayan dapat memuat kira-kira seratus liter air.


TB ITL ©

Di situ
<1563>
ada enam
<1803>
tempayan
<3035>

<5201>
yang disediakan
<2596>
untuk pembasuhan
<2512>
menurut adat orang Yahudi
<2453>
, masing-masing
<303>
isinya dua
<1417>
tiga
<5140>
buyung
<3355>
. [
<1510>

<1161>

<2749>

<5562>

<2228>
]
TL ITL ©

Maka
<1161>
adalah
<1510>
di situ
<1563>
terletak
<2749>
tempayan
<5201>
batu
<3035>
enam
<1803>
buah, yaitu menurut
<2596>
adat basuhan
<2512>
orang Yahudi
<2453>
, tiap-tiap
<303>
tempayan itu muat
<5562>
dua
<1417>
tiga
<5140>
buyung
<3355>
air.
AYT ITL
Di sana
<1563>
, ada
<1510>
enam
<1803>
gentong
<5201>
dari batu
<3035>
, yang
<3588>
biasa
<2596>
dipakai
<2749>
orang Yahudi
<2453>
pada upacara penyucian
<2512>
. Masing-masing
<303>
gentong itu muat
<5562>
kira-kira dua
<1417>
atau
<2228>
tiga
<5140>
buyung
<3355>
. [
<1161>
]
AVB ITL
Di situ
<1563>
ada
<1510>
enam
<1803>
buah
<3035>
tempayan
<5201>
yang
<3588>
digunakan
<2749>
untuk istiadat penyucian
<2512>
orang Yahudi
<2453>
. Tiap-tiap tempayan dapat memuat
<5562>
kira-kira seratus liter
<3355>
air. [
<1161>

<2596>

<303>

<1417>

<2228>

<5140>
]
GREEK
ησαν
<2258> <5713>
V-IXI-3P
δε
<1161>
CONJ
εκει
<1563>
ADV
λιθιναι
<3035>
A-NPF
υδριαι
<5201>
N-NPF
εξ
<1803>
A-NUI
κατα
<2596>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
καθαρισμον
<2512>
N-ASM
των
<3588>
T-GPM
ιουδαιων
<2453>
A-GPM
κειμεναι
<2749> <5740>
V-PNP-NPF
χωρουσαι
<5562> <5723>
V-PAP-NPF
ανα
<303>
PREP
μετρητας
<3355>
N-APM
δυο
<1417>
A-NUI
η
<2228>
PRT
τρεις
<5140>
A-APM

TB+TSK (1974) ©

Di situ ada enam tempayan yang disediakan untuk pembasuhan menurut adat orang Yahudi, masing-masing isinya dua tiga buyung.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=2&verse=6
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)