Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 19:40

TB ©

Mereka mengambil mayat Yesus, mengapaninya dengan kain lenan dan membubuhinya dengan rempah-rempah menurut adat orang Yahudi bila menguburkan mayat.

AYT

Kemudian, mereka mengambil mayat Yesus dan membungkusnya dengan kain linen yang diberi rempah-rempah, sesuai adat penguburan orang Yahudi.

TL ©

Lalu mereka itu mengambil mayat Yesus, dan mengapankan dengan kain kapan beserta dengan rempah-rempah itu, sebagai adat orang Yahudi menguburkan.

BIS ©

Kedua orang itu mengambil jenazah Yesus lalu membungkusnya dengan kain kafan bersama-sama dengan ramuan wangi itu menurut adat penguburan orang Yahudi.

TSI

Mereka mengambil mayat Yesus dan membungkusnya dengan kain halus beserta ramuan itu, sesuai dengan tradisi Yahudi dalam menguburkan jenazah.

MILT

Lalu mereka mengambil mayat YESUS dan membalut-Nya dengan kain linen bersama rempah-rempah, sebagaimana adat yang berlaku pada orang-orang Yahudi untuk mempersiapkan penguburan.

Shellabear 2011

Mereka mengambil jenazah Isa lalu mengafani jenazah itu dengan kain kafan serta merempah-rempahinya menurut adat orang Israil dalam memakamkan jenazah.

AVB

Mereka mengambil jenazah Yesus lalu mengafankannya dengan kain linen dan ramuan rempah mengikut adat pengebumian orang Yahudi.


TB ITL ©

Mereka mengambil
<2983>
mayat
<4983>
Yesus
<2424>
, mengapaninya
<1210>

<846>
dengan kain
<3608>
lenan dan
<2532>
membubuhinya dengan
<3326>
rempah-rempah
<759>
menurut
<2531>
adat
<1485>
orang Yahudi
<2453>
bila menguburkan
<1779>
mayat. [
<3767>

<1510>
]
TL ITL ©

Lalu mereka itu mengambil
<2983>
mayat
<4983>
Yesus
<2424>
, dan
<2532>
mengapankan
<1210>
dengan kain kapan
<3608>
beserta
<3326>
dengan rempah-rempah
<759>
itu, sebagai
<2531>
adat
<1485>
orang Yahudi
<2453>
menguburkan
<1779>
.
AYT ITL
Maka
<3767>
, mereka mengambil
<2983>
mayat
<4983>
Yesus
<2424>
dan
<2532>
membungkusnya
<1210>
dengan kain linen
<3608>
yang
<3326>
diberi rempah-rempah
<759>
, sesuai
<2531>
adat
<1485>
penguburan
<1779>
orang Yahudi
<2453>
. [
<846>

<1510>
]
AVB ITL
Mereka mengambil
<2983>
jenazah
<4983>
Yesus
<2424>
lalu
<2532>
mengafankannya
<1210>
dengan kain linen
<3608>
dan
<3326>
ramuan rempah
<759>
mengikut
<2531>
adat
<1485>
pengebumian
<1779>
orang Yahudi
<2453>
. [
<3767>

<846>

<1510>
]
GREEK
ελαβον
<2983> <5627>
V-2AAI-3P
ουν
<3767>
CONJ
το
<3588>
T-ASN
σωμα
<4983>
N-ASN
του
<3588>
T-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
εδησαν
<1210> <5656>
V-AAI-3P
αυτο
<846>
P-ASN
οθονιοις
<3608>
N-DPN
μετα
<3326>
PREP
των
<3588>
T-GPN
αρωματων
<759>
N-GPN
καθως
<2531>
ADV
εθος
<1485>
N-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
τοις
<3588>
T-DPM
ιουδαιοις
<2453>
A-DPM
ενταφιαζειν
<1779> <5721>
V-PAN

TB+TSK (1974) ©

Mereka mengambil mayat Yesus, mengapaninya dengan kain lenan dan membubuhinya dengan rempah-rempah menurut adat orang Yahudi bila menguburkan mayat.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=19&verse=40
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)