Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 19:36

TB ©

Sebab hal itu terjadi, supaya genaplah yang tertulis dalam Kitab Suci: "Tidak ada tulang-Nya yang akan dipatahkan."

AYT

Sebab, semua ini terjadi supaya genaplah yang telah tertulis dalam Kitab Suci: “Tidak satu pun dari tulang-Nya yang akan dipatahkan.”

TL ©

Karena segala perkara itu telah jadi, supaya sampailah kata Alkitab itu: Sebilah tulang-Nya pun tiada akan dipatahkan.

BIS ©

Hal itu terjadi supaya terlaksana apa yang tertulis dalam Alkitab, yaitu "Tidak satu pun dari tulang-Nya akan dipatahkan".

TSI

Maka terjadilah tepat seperti apa yang ditetapkan Allah— supaya ditepati apa yang sudah tertulis di dalam Kitab Suci, “Tidak ada tulang-Nya yang akan dipatahkan.”

TSI3

Maka terjadilah tepat seperti apa yang ditetapkan Allah, supaya ditepati apa yang sudah tertulis dalam Kitab Suci, “Tidak ada tulang-Nya yang akan dipatahkan.”

MILT

Sebab hal-hal itu telah terjadi supaya kitab suci dapat digenapi, "Tidak satu pun tulang-Nya akan dipatahkan."

Shellabear 2011

Semua itu terjadi supaya genaplah apa yang telah tertulis dalam Kitab Suci, "Tidak satu pun dari tulang-Nya akan dipatahkan."

AVB

Semua ini dilakukan supaya terlaksanalah yang tersurat dalam Kitab Suci, “Tidak ada satu pun tulang-Nya akan dipatahkan.”


TB ITL ©

Sebab
<1063>
hal itu
<5023>
terjadi
<1096>
, supaya
<2443>
genaplah
<4137>
yang tertulis dalam Kitab Suci
<1124>
: "Tidak ada
<3756>
tulang-Nya
<3747>
yang akan dipatahkan
<4937>
." [
<846>
]
TL ITL ©

Karena
<1063>
segala perkara
<5023>
itu telah jadi, supaya
<2443>
sampailah
<4137>
kata Alkitab
<1124>
itu: Sebilah tulang-Nya
<3747>
pun tiada
<3756>
akan dipatahkan
<4937>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, semua ini
<5023>
terjadi
<1096>
supaya
<2443>
genaplah
<4137>
yang
<3588>
telah tertulis dalam Kitab Suci
<1124>
: "Tak satu pun
<3756>
dari tulang-Nya
<3747>

<846>
yang akan dipatahkan
<4937>
."
AVB ITL
Semua ini
<5023>
dilakukan
<1096>
supaya
<2443>
terlaksanalah
<4137>
yang tersurat dalam Kitab Suci
<1124>
, “Tidak ada
<3756>
satu pun tulang-Nya
<3747>
akan dipatahkan
<4937>
.” [
<1063>

<846>
]
GREEK
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
gar
<1063>
CONJ
tauta
<5023>
D-NPN
ina
<2443>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
grafh
<1124>
N-NSF
plhrwyh
<4137> (5686)
V-APS-3S
ostoun
<3747>
N-NSN-C
ou
<3756>
PRT-N
suntribhsetai
<4937> (5691)
V-2FPI-3S
autou
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

Sebab hal itu terjadi, supaya genaplah yang tertulis dalam Kitab Suci: "Tidak ada tulang-Nya yang akan dipatahkan."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=19&verse=36
Copyright © 2005-2022 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)