Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 19:23

TB ©

Sesudah prajurit-prajurit itu menyalibkan Yesus, mereka mengambil pakaian-Nya lalu membaginya menjadi empat bagian untuk tiap-tiap prajurit satu bagian--dan jubah-Nya juga mereka ambil. Jubah itu tidak berjahit, dari atas ke bawah hanya satu tenunan saja.

AYT

Ketika para prajurit menyalibkan Yesus, mereka mengambil pakaian-Nya dan membaginya menjadi empat, satu bagian untuk masing-masing prajurit, juga jubah-Nya. Akan tetapi, jubah itu tidak ada kelimnya, hanya ditenun dari atas ke bawah tanpa jahitan.

TL ©

Maka segala laskar itu setelah sudah mensalibkan Yesus, lalu mengambil pakaian-Nya, dibahaginya empat, yaitu untuk tiap-tiap laskar satu bahagian, dan jubah-Nya pun; tetapi jubah itu tiada berjahit, hanyalah sehelai tenunan dari atas sampai ke bawah.

BIS ©

Setelah prajurit-prajurit itu menyalibkan Yesus, mereka mengambil pakaian-Nya. Pakaian itu dibagi empat: masing-masing mendapat satu bagian. Mereka mengambil juga jubah-Nya. Jubah itu tidak ada jahitannya--ditenun dari atas sampai ke bawah.

TSI

Yesus disalibkan oleh empat orang tentara. Lalu mereka membagi-bagi pakaian-Nya di antara mereka, dan masing-masing mendapat sebagian. Jubah-Nya panjang tanpa ada sambungan jahitan, karena ditenun dari atas ke bawah.

MILT

Kemudian, ketika para prajurit itu menyalibkan YESUS, mereka mengambil jubah-Nya, dan menjadikannya empat potong, satu potong untuk setiap prajurit. Juga pakaian-Nya, tetapi pakaian itu tanpa jahitan, dari atas seluruhnya tenunan.

Shellabear 2011

Setelah prajurit-prajurit itu menyalibkan Isa, mereka mengambil pakaian-Nya. Pakaian itu mereka bagi menjadi empat bagian dan masing-masing prajurit mendapat satu bagian. Mereka juga mengambil jubah-Nya, tetapi jubah itu tidak berjahit, melainkan hanya berupa sehelai kain terusan dari atas sampai ke bawah.

AVB

Setelah menyalib Yesus, askar-askar mengambil pakaian-Nya, dibahagi empat, sebahagian untuk setiap askar. Mereka mengambil jubah-Nya juga. Jubah itu tidak berkelim, seluruhnya dianyam dari atas.


TB ITL ©

Sesudah
<3753>
prajurit-prajurit
<4757>
itu menyalibkan
<4717>
Yesus
<2424>
, mereka mengambil
<2983>
pakaian-Nya
<2440>
lalu
<2532>
membaginya
<4160>
menjadi empat
<5064>
bagian
<3313>
untuk tiap-tiap
<1538>
prajurit
<4757>
satu bagian
<3313>
-- dan
<2532>
jubah-Nya
<5509>
juga mereka ambil. Jubah
<5509>
itu tidak berjahit
<729>
, dari
<1537>
atas
<509>
ke bawah hanya satu tenunan
<5307>
saja. [
<3767>

<846>

<1510>

<1161>

<1223>

<3650>
]
TL ITL ©

Maka
<3767>
segala laskar
<4757>
itu setelah
<3753>
sudah mensalibkan
<4717>
Yesus
<2424>
, lalu
<2532>
mengambil
<2983>
pakaian-Nya
<2440>
, dibahaginya
<4160>
empat
<5064>
, yaitu untuk tiap-tiap
<1538>
laskar
<4757>
satu bahagian
<3313>
, dan
<2532>
jubah-Nya
<5509>
pun; tetapi
<1161>
jubah
<5509>
itu tiada berjahit
<729>
, hanyalah sehelai tenunan
<5307>
dari atas
<509>
sampai
<1223>
ke bawah
<3650>
.
AYT ITL
Para prajurit
<4757>
, ketika
<3753>
mereka telah menyalibkan
<4717>
Yesus
<2424>
, mengambil
<2983>
pakaian-Nya
<2440>
dan
<2532>
membaginya
<3313>
menjadi
<4160>
empat
<5064>
, satu bagian
<3313>
untuk masing-masing
<1538>
prajurit
<4757>
, juga
<2532>
jubah-Nya
<5509>
; jubah
<5509>
itu
<3588>
tidak ada kelimnya
<729>
, hanya ditenun
<5307>
dari
<1537>
atas
<509>
ke bawah
<1223>
tanpa jahitan
<3650>
. [
<3767>

<846>

<1510>

<1161>
]
AVB ITL
Setelah
<3753>
menyalib
<4717>
Yesus
<2424>
, askar-askar
<4757>
mengambil
<2983>
pakaian-Nya
<2440>
, dibahagi
<4160>
empat
<5064>
, sebahagian
<3313>
untuk setiap
<1538>
askar
<4757>
. Mereka mengambil jubah-Nya
<5509>
juga. Jubah
<5509>
itu tidak berkelim
<729>
, seluruhnya
<3650>
dianyam
<5307>
dari atas
<509>
. [
<3767>

<846>

<2532>

<3313>

<2532>

<1510>

<1161>

<1537>

<1223>
]
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
ουν
<3767>
CONJ
στρατιωται
<4757>
N-NPM
οτε
<3753>
ADV
εσταυρωσαν
<4717> <5656>
V-AAI-3P
τον
<3588>
T-ASM
ιησουν
<2424>
N-ASM
ελαβον
<2983> <5627>
V-2AAI-3P
τα
<3588>
T-APN
ιματια
<2440>
N-APN
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
εποιησαν
<4160> <5656>
V-AAI-3P
τεσσαρα
<5064>
A-APN
μερη
<3313>
N-APN
εκαστω
<1538>
A-DSM
στρατιωτη
<4757>
N-DSM
μερος
<3313>
N-NSN
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
χιτωνα
<5509>
N-ASM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
δε
<1161>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
χιτων
<5509>
N-NSM
αραφος
<729>
A-NSM
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPM
ανωθεν
<509>
ADV
υφαντος
<5307>
A-NSM
δι
<1223>
PREP
ολου
<3650>
A-GSM

TB+TSK (1974) ©

Sesudah prajurit-prajurit itu menyalibkan Yesus, mereka mengambil pakaian-Nya lalu membaginya menjadi empat bagian untuk tiap-tiap prajurit satu bagian--dan jubah-Nya juga mereka ambil. Jubah itu tidak berjahit, dari atas ke bawah hanya satu tenunan saja.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=19&verse=23
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)