Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 18:9

TB ©

Demikian hendaknya supaya genaplah firman yang telah dikatakan-Nya: "Dari mereka yang Engkau serahkan kepada-Ku, tidak seorangpun yang Kubiarkan binasa."

AYT

Hal ini terjadi supaya genaplah perkataan yang telah dikatakan Yesus: “Dari mereka yang Engkau berikan kepada-Ku, Aku tidak kehilangan seorang pun.”

TL ©

Yaitu supaya sampailah perkataan yang dikatakan-Nya itu, "Akan segala orang yang Engkau serahkan kepada-Ku itu, seorang pun tiada Aku hilangkan."

BIS ©

(Dengan berkata begitu, terjadilah apa yang sudah dikatakan Yesus sebelumnya: "Bapa, dari orang-orang yang Bapa berikan kepada-Ku, tidak seorang pun yang hilang.")

TSI

Dengan berkata begitu, terjawablah doa Yesus, yaitu, “Dari antara mereka yang sudah Bapa berikan kepada-Ku, tidak akan ada yang binasa.”

MILT

supaya digenapilah firman yang telah Dia katakan, "Dari antara mereka yang telah Engkau berikan kepada-Ku, Aku tidak membiarkan seorang pun binasa."

Shellabear 2011

Dengan demikian, genaplah firman yang disabdakan-Nya, "Dari antara orang-orang yang telah Engkau serahkan kepada-Ku, tak seorang pun Kubiarkan binasa."

AVB

(Dengan demikian terlaksanalah apa yang pernah dikatakan-Nya, “Tiada seorang pun yang Kauserahkan kepada-Ku sesat.”)


TB ITL ©

Demikian hendaknya supaya
<2443>
genaplah
<4137>
firman
<3056>
yang
<3739>
telah dikatakan-Nya
<2036>
: "Dari
<1537>
mereka
<846>
yang
<3739>
Engkau serahkan
<1325>
kepada-Ku
<3427>
, tidak seorangpun
<3762>
yang Kubiarkan binasa
<622>
." [
<3754>

<3756>
]
TL ITL ©

Yaitu supaya
<2443>
sampailah
<4137>
perkataan
<3056>
yang
<3739>
dikatakan-Nya
<2036>
itu, "Akan segala orang yang
<3739>
Engkau serahkan
<1325>
kepada-Ku
<3427>
itu, seorang pun
<3762>
tiada
<3756>
Aku hilangkan
<622>
."
AYT ITL
Hal ini terjadi supaya
<2443>
genaplah
<4137>
perkataan
<3056>
yang
<3739>
telah dikatakan
<2036>
Yesus: "Dari
<1537>
semua
<846>
yang
<3739>
Engkau berikan
<1325>
kepada-Ku
<3427>
, Aku tidak
<3756>
kehilangan
<622>
satu pun
<3762>
." [
<3754>
]
AVB ITL
(Dengan demikian terlaksanalah
<4137>
apa
<3056>
yang
<3739>
pernah dikatakan-Nya
<2036>
, “Tiada seorang pun
<3762>
yang
<3739>
Kauserahkan
<1325>
kepada-Ku
<3427>
sesat
<622>
.”) [
<2443>

<3754>

<3756>

<1537>

<846>
]
GREEK
ινα
<2443>
CONJ
πληρωθη
<4137> <5686>
V-APS-3S
ο
<3588>
T-NSM
λογος
<3056>
N-NSM
ον
<3739>
R-ASM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
οτι
<3754>
CONJ
ους
<3739>
R-APM
δεδωκας
<1325> <5758>
V-RAI-2S
μοι
<3427>
P-1DS
ουκ
<3756>
PRT-N
απωλεσα
<622> <5656>
V-AAI-1S
εξ
<1537>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
ουδενα
<3762>
A-ASM

TB+TSK (1974) ©

Demikian hendaknya supaya genaplah firman yang telah dikatakan-Nya: "Dari mereka yang Engkau serahkan kepada-Ku, tidak seorangpun yang Kubiarkan binasa."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=18&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)