TB © |
Jawab Yesus: "Telah Kukatakan kepadamu, Akulah Dia. Jika Aku yang kamu cari, biarkanlah mereka ini pergi." |
AYT | Yesus menjawab, “Telah Kukatakan kepadamu, Akulah Yesus. Jadi, jika kamu mencari Aku, biarkanlah mereka ini pergi.” |
TL © |
Maka sahut Yesus, "Aku sudah mengatakan kepadamu Akulah Dia; sebab itu, jikalau kamu mencari Aku, biarkanlah orang ini pergi." |
BIS © |
"Sudah Kukatakan Akulah Dia," kata Yesus. "Dan kalau memang Aku yang kalian cari, biarkan mereka yang lain ini pergi." |
TSI | Lalu Yesus berkata, “Sudah Aku katakan kepada kalian, ‘Akulah Dia.’ Jadi kalau Aku yang kalian cari, biarkanlah para pengikut-Ku ini pergi.” |
MILT | YESUS menjawab, "Aku telah mengatakan kepadamu bahwa Akulah Dia. Jadi, jika kamu mencari aku, biarkanlah mereka ini pergi;" |
Shellabear 2011 | Sabda Isa, "Aku sudah berkata kepadamu, Akulah Dia. Jika Aku yang kamu cari, biarkanlah mereka ini pergi." |
AVB | Yesus berkata, “Aku sudah berkata bahawa Akulah Dia. Kalau Aku yang kamu cari, biarkanlah mereka ini pergi.” |
TB ITL © |
Jawab <611> Yesus <2424> : "Telah Kukatakan <2036> kepadamu <5213> , Akulah <1473> <1510> Dia. Jika <1487> Aku <1691> yang kamu cari <2212> , biarkanlah <863> mereka ini <5128> pergi <5217> ." [ <3754> <3767> |
TL ITL © |
Maka sahut <611> Yesus <2424> , "Aku sudah mengatakan <2036> kepadamu <5213> Akulah <1473> Dia <1510> ; sebab <3767> itu, jikalau <1487> kamu mencari <2212> Aku <1691> , biarkanlah <863> orang ini <5128> pergi ."<5217> |
AYT ITL | Yesus <2424> menjawab <611> , "Telah Kukatakan <2036> kepadamu <5213> , Akulah <1473> <1510> Yesus. Jadi <3767> , jika <1487> kamu mencari <2212> Aku <1691> , biarkanlah <863> murid-murid-Ku ini <5128> pergi <5217> ." [ ]<3754> |
AVB ITL | Yesus <2424> berkata <611> , “Aku sudah berkata <2036> bahawa <3754> Akulah <1473> Dia <1510> . Kalau <1487> Aku <1691> yang kamu cari <2212> , biarkanlah <863> mereka <5128> ini pergi <5217> .” [ <5213> <3767> |
GREEK | απεκριθη <611> <5662> V-ADI-3S ιησους <2424> N-NSM ειπον <2036> <5627> V-2AAI-1S υμιν <5213> P-2DP οτι <3754> CONJ εγω <1473> P-1NS ειμι <1510> <5748> V-PXI-1S ει <1487> COND ουν <3767> CONJ εμε <1691> P-1AS ζητειτε <2212> <5719> V-PAI-2P αφετε <863> <5628> V-2AAM-2P τουτους <5128> D-APM υπαγειν <5217> <5721> V-PAN |
TB+TSK (1974) © |
Jawab Yesus: "Telah Kukatakan kepadamu, Akulah Dia. Jika 1 Aku yang kamu cari, biarkanlah 2 mereka ini pergi." |