Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 18:40

TB ©

Mereka berteriak pula: "Jangan Dia, melainkan Barabas!" Barabas adalah seorang penyamun.

AYT

Mereka menjawab lagi dengan berteriak, “Jangan bebaskan Orang ini, melainkan Barabas!” Barabas adalah seorang perampok.

TL ©

Lalu mereka itu berteriak pula, katanya, "Janganlah Dia, melainkan Barabbas." Adapun Barabbas itu seorang penyamun.

BIS ©

Mereka menjawab dengan berteriak-teriak, "Tidak, jangan Dia, tapi Barabas!" (Barabas adalah seorang perampok.)

MILT

Lalu semua orang berteriak lagi sambil mengatakan, "Bukan orang ini, tetapi Barabas!" Padahal Barabas adalah seorang penyamun.

Shellabear 2011

Lalu mereka berteriak, "Jangan orang itu! Barabas saja!" Barabas adalah seorang penyamun.

AVB

Mereka semua berteriak lagi, “Jangan bebaskan orang itu. Bebaskan Barabas.” Barabas itu seorang perompak.


TB ITL ©

Mereka berteriak
<2905>
pula
<3825>
: "Jangan
<3361>
Dia
<5126>
, melainkan
<235>
Barabas
<912>
!" Barabas
<912>
adalah
<1510>
seorang penyamun
<3027>
. [
<3767>

<3004>

<1161>
]
TL ITL ©

Lalu mereka itu berteriak
<2905>
pula
<3825>
, katanya
<3004>
, "Janganlah
<3361>
Dia
<5126>
, melainkan
<235>
Barabbas
<912>
." Adapun
<1161>
Barabbas
<912>
itu seorang penyamun
<3027>
.
AYT ITL
Mereka menjawab
<3004>
lagi
<3825>
dengan berteriak
<2905>
, "Jangan
<3361>
bebaskan Orang ini
<5126>
, melainkan
<235>
Barabas
<912>
!" Barabas
<912>
adalah
<1510>
seorang perampok
<3027>
. [
<3767>

<1161>
]
GREEK
ekraugasan
<2905> (5656)
V-AAI-3P
oun
<3767>
CONJ
palin
<3825>
ADV
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
mh
<3361>
PRT-N
touton
<5126>
D-ASM
alla
<235>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
barabban
<912>
N-ASM
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
barabbav
<912>
N-NSM
lhsthv
<3027>
N-NSM

TB+TSK (1974) ©

Mereka berteriak pula: "Jangan Dia, melainkan Barabas!" Barabas adalah seorang penyamun.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=18&verse=40
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)