Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 18:34

TB ©

Jawab Yesus: "Apakah engkau katakan hal itu dari hatimu sendiri, atau adakah orang lain yang mengatakannya kepadamu tentang Aku?"

AYT

Yesus menjawab, “Apakah pertanyaan itu dari dirimu sendiri, atau adakah orang lain yang memberitahumu tentang Aku?”

TL ©

Maka sahut Yesus, "Adakah kata Tuan ini daripada diri Tuan sendiri, atau orang lainkah yang mengatakan kepada Tuan akan hal-Ku?"

BIS ©

Yesus menjawab, "Apakah pertanyaan ini dari engkau sendiri atau ada orang lain yang sudah memberitahukan kepadamu tentang Aku?"

TSI

Jawab Yesus kepadanya, “Apakah Bapak sendiri mau tahu, atau Bapak bertanya untuk memeriksa apa yang sudah dikatakan orang-orang tentang saya?”

MILT

YESUS menjawab kepadanya, "Apakah engkau mengatakan hal ini dari dirimu sendiri, atau adakah orang-orang lain menceritakan tentang Aku kepadamu?"

Shellabear 2011

Sabda Isa, "Apakah perkataan itu berasal dari dirimu sendiri? Atau orang lainkah yang mengatakan kepadamu perihal Aku?"

AVB

Yesus menjawab, “Adakah kata-kata ini daripada dirimu sendiri, atau adakah orang lain mengatakannya kepadamu tentang diri-Ku?”


TB ITL ©

Jawab
<611>
Yesus
<2424>
: "Apakah engkau
<4771>
katakan
<3004>
hal
<5124>
itu dari
<575>
hatimu sendiri
<4572>
, atau
<2228>
adakah orang lain
<243>
yang mengatakannya
<2036>
kepadamu
<4671>
tentang
<4012>
Aku
<1700>
?"
TL ITL ©

Maka sahut
<611>
Yesus
<2424>
, "Adakah
<5124>
kata
<3004>
Tuan ini daripada
<575>
diri
<4572>
Tuan
<4771>
sendiri, atau
<2228>
orang lainkah
<243>
yang mengatakan
<2036>
kepada Tuan
<4671>
akan hal-Ku
<1700>
?"
AYT ITL
Yesus
<2424>
menjawab
<611>
, "Apakah pertanyaan
<3004>
itu
<5124>
dari
<575>
dirimu sendiri
<4572>
, atau
<2228>
adakah orang lain
<243>
yang memberitahumu
<2036>
tentang
<4012>
Aku
<1700>
?" [
<4771>

<4671>
]
AVB ITL
Yesus
<2424>
menjawab
<611>
, “Adakah kata-kata ini
<5124>
daripada
<575>
dirimu sendiri
<4572>
, atau
<2228>
adakah orang lain
<243>
mengatakannya
<2036>
kepadamu
<4671>
tentang
<4012>
diri-Ku
<1700>
?” [
<4771>

<3004>
]
GREEK
απεκριθη
<611> <5662>
V-ADI-3S
ιησους
<2424>
N-NSM
απο
<575>
PREP
σεαυτου
<4572>
F-2GSM
συ
<4771>
P-2NS
τουτο
<5124>
D-ASN
λεγεις
<3004> <5719>
V-PAI-2S
η
<2228>
PRT
αλλοι
<243>
A-NPM
ειπον
<2036> <5627>
V-2AAI-3P
σοι
<4671>
P-2DS
περι
<4012>
PREP
εμου
<1700>
P-1GS

TB+TSK (1974) ©

Jawab Yesus: "Apakah engkau katakan hal itu dari hatimu sendiri, atau adakah orang lain yang mengatakannya kepadamu tentang Aku?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=18&verse=34
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)