Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 18:34

TB ©

Jawab Yesus: "Apakah engkau katakan hal itu dari hatimu sendiri, atau adakah orang lain yang mengatakannya kepadamu tentang Aku?"

AYT

Yesus menjawab, “Apakah pertanyaan itu dari dirimu sendiri, atau adakah orang lain yang memberitahumu tentang Aku?”

TL ©

Maka sahut Yesus, "Adakah kata Tuan ini daripada diri Tuan sendiri, atau orang lainkah yang mengatakan kepada Tuan akan hal-Ku?"

BIS ©

Yesus menjawab, "Apakah pertanyaan ini dari engkau sendiri atau ada orang lain yang sudah memberitahukan kepadamu tentang Aku?"

TSI

Dan Yesus berkata kepadanya, “Apakah Bapak sendiri mau tahu, atau Bapak bertanya untuk memeriksa apa yang sudah dikatakan orang-orang tentang Aku?”

TSI3

Jawab Yesus kepadanya, “Apakah Bapak sendiri mau tahu, atau Bapak bertanya untuk memeriksa apa yang sudah dikatakan orang-orang tentang saya?”

MILT

YESUS menjawab kepadanya, "Apakah engkau mengatakan hal ini dari dirimu sendiri, atau adakah orang-orang lain menceritakan tentang Aku kepadamu?"

Shellabear 2011

Sabda Isa, "Apakah perkataan itu berasal dari dirimu sendiri? Atau orang lainkah yang mengatakan kepadamu perihal Aku?"

AVB

Yesus menjawab, “Adakah kata-kata ini daripada dirimu sendiri, atau adakah orang lain mengatakannya kepadamu tentang diri-Ku?”


TB ITL ©

Jawab
<611>
Yesus
<2424>
: "Apakah engkau
<4771>
katakan
<3004>
hal
<5124>
itu dari
<575>
hatimu sendiri
<4572>
, atau
<2228>
adakah orang lain
<243>
yang mengatakannya
<2036>
kepadamu
<4671>
tentang
<4012>
Aku
<1700>
?"
TL ITL ©

Maka sahut
<611>
Yesus
<2424>
, "Adakah
<5124>
kata
<3004>
Tuan ini daripada
<575>
diri
<4572>
Tuan
<4771>
sendiri, atau
<2228>
orang lainkah
<243>
yang mengatakan
<2036>
kepada Tuan
<4671>
akan hal-Ku
<1700>
?"
AYT ITL
Yesus
<2424>
menjawab
<611>
, "Apakah pertanyaan
<3004>
itu
<5124>
dari
<575>
dirimu sendiri
<4572>
, atau
<2228>
adakah orang lain
<243>
yang memberitahumu
<2036>
tentang
<4012>
Aku
<1700>
?" [
<4771>

<4671>
]
AVB ITL
Yesus
<2424>
menjawab
<611>
, “Adakah kata-kata ini
<5124>
daripada
<575>
dirimu sendiri
<4572>
, atau
<2228>
adakah orang lain
<243>
mengatakannya
<2036>
kepadamu
<4671>
tentang
<4012>
diri-Ku
<1700>
?” [
<4771>

<3004>
]
GREEK
apekriyh
<611> (5662)
V-ADI-3S
ihsouv
<2424>
N-NSM
apo
<575>
PREP
seautou
<4572>
F-2GSM
su
<4771>
P-2NS
touto
<5124>
D-ASN
legeiv
<3004> (5719)
V-PAI-2S
h
<2228>
PRT
alloi
<243>
A-NPM
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-3P
soi
<4671>
P-2DS
peri
<4012>
PREP
emou
<1700>
P-1GS

TB+TSK (1974) ©

Jawab Yesus: "Apakah engkau katakan hal itu dari hatimu sendiri, atau adakah orang lain yang mengatakannya kepadamu tentang Aku?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=18&verse=34
Copyright © 2005-2022 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)