Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 18:33

TB ©

Maka kembalilah Pilatus ke dalam gedung pengadilan, lalu memanggil Yesus dan bertanya kepada-Nya: "Engkau inikah raja orang Yahudi?"

AYT

Kemudian, Pilatus masuk kembali ke dalam gedung pengadilan dan memanggil Yesus, dan bertanya kepada-Nya, “Apakah Engkau Raja orang Yahudi?”

TL ©

Setelah Pilatus masuk pula ke dalam balai pengadilan itu, lalu ia memanggil Yesus, serta bertanya kepada-Nya, "Engkaukah raja orang Yahudi?"

BIS ©

Pilatus masuk kembali ke istana dan memanggil Yesus, lalu bertanya, "Apakah Engkau raja orang Yahudi?"

TSI

Kemudian Pilatus masuk lagi ke dalam istana gubernur dan menyuruh tentaranya membawa Yesus masuk. Lalu dia bertanya kepada Yesus, “Apakah betul yang mereka katakan bahwa kamu menganggap dirimu raja orang Yahudi?”

MILT

Lalu Pilatus masuk lagi ke dalam markas dan memanggil YESUS, serta berkata kepada-Nya, "Apakah Engkau Raja orang-orang Yahudi?"

Shellabear 2011

Pilatus masuk lagi ke dalam ruangan pengadilan pemerintah itu, lalu memanggil Isa dan berkata kepada-Nya, "Engkaukah raja orang Israil?"

AVB

Selepas itu, Pilatus masuk semula ke istana dan memanggil Yesus lalu bertanya, “Adakah Kamu Raja orang Yahudi?”


TB ITL ©

Maka
<3767>
kembalilah
<1525>
Pilatus
<4091>
ke dalam
<1519>
gedung pengadilan
<4232>
, lalu
<2532>
memanggil
<5455>
Yesus
<2424>
dan
<2532>
bertanya
<2036>
kepada-Nya
<846>
: "Engkau
<4771>
inikah
<1510>
raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
?" [
<3825>
]
TL ITL ©

Setelah Pilatus
<4091>
Pilatus
<3767>
masuk
<1525>
pula
<3825>
ke
<1519>
dalam balai
<4232>
pengadilan
<4091>
itu, lalu
<2532>
ia memanggil
<5455>
Yesus
<2424>
, serta
<2532>
bertanya
<2036>
kepada-Nya
<846>
, "Engkaukah
<4771>
raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
?"
AYT ITL
Maka
<3767>
, Pilatus
<4091>
masuk
<1525>
kembali
<3825>
ke dalam
<1519>
gedung pengadilan
<4232>
dan
<2532>
memanggil
<5455>
Yesus
<2424>
, dan
<2532>
bertanya
<2036>
kepada-Nya
<846>
, "Apakah
<1510>
Engkau
<4771>
Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
?"
AVB ITL
Selepas itu
<3767>
, Pilatus
<4091>
masuk
<1525>
semula
<3825>
ke
<1519>
istana
<4232>
dan
<2532>
memanggil
<5455>
Yesus
<2424>
lalu
<2532>
bertanya
<2036>
, “Adakah Kamu
<4771>
Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
?” [
<846>

<1510>
]
GREEK
εισηλθεν
<1525> <5627>
V-2AAI-3S
ουν
<3767>
CONJ
παλιν
<3825>
ADV
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
πραιτωριον
<4232>
N-ASN
ο
<3588>
T-NSM
πιλατος
<4091>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
εφωνησεν
<5455> <5656>
V-AAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
ιησουν
<2424>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
συ
<4771>
P-2NS
ει
<1488> <5748>
V-PXI-2S
ο
<3588>
T-NSM
βασιλευς
<935>
N-NSM
των
<3588>
T-GPM
ιουδαιων
<2453>
A-GPM

TB+TSK (1974) ©

Maka kembalilah Pilatus ke dalam gedung pengadilan, lalu memanggil Yesus dan bertanya kepada-Nya: "Engkau inikah raja orang Yahudi?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=18&verse=33
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)