Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 18:23

TB ©

Jawab Yesus kepadanya: "Jikalau kata-Ku itu salah, tunjukkanlah salahnya, tetapi jikalau kata-Ku itu benar, mengapakah engkau menampar Aku?"

AYT

Yesus menjawab dia, “Jika Aku mengatakan sesuatu yang salah, tunjukkanlah kesalahannya; tetapi jika yang Kukatakan benar, mengapa kamu menampar Aku?”

TL ©

Maka sahut Yesus kepadanya, "Jikalau salah kata-Ku itu, nyatakanlah salah itu; tetapi jikalau betul, apakah sebabnya engkau menampar Aku?"

BIS ©

Yesus menjawab, "Kalau Aku mengatakan sesuatu yang salah, katakanlah di sini apa kesalahannya! Tetapi kalau yang Kukatakan itu memang benar, mengapa engkau menampar Aku?"

TSI

Lalu Yesus menjawabnya, “Kalau saya mengatakan sesuatu yang melanggar peraturan, seharusnya tunjukkan dulu kesalahan saya sebelum engkau menampar saya. Tetapi kalau perkataan saya yang tadi benar, seharusnya engkau tidak boleh menampar saya!”

MILT

YESUS menjawab kepadanya, "Jika Aku berkata salah, tunjukkanlah bukti atas kesalahan itu; tetapi jika benar, mengapa engkau memukul Aku?"

Shellabear 2011

Sabda Isa kepadanya, "Jika apa yang Kukatakan salah, katakanlah kesalahan itu, tetapi jika benar, mengapa engkau menampar Aku?"

AVB

Yesus berkata kepadanya, “Sekiranya yang Kukatakan itu salah, tunjukkanlah kepada semua orang di sini apa kesalahan itu. Tetapi kalau kata-kata-Ku benar, mengapa kamu menampar-Ku?”


TB ITL ©

Jawab
<611>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
: "Jikalau
<1487>
kata-Ku
<2980>
itu salah
<2560>
, tunjukkanlah
<3140>

<4012>
salahnya
<2556>
, tetapi
<1161>
jikalau
<1487>
kata-Ku itu benar
<2573>
, mengapakah
<5101>
engkau menampar
<1194>
Aku
<3165>
?"
TL ITL ©

Maka sahut
<611>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Jikalau
<1487>
salah
<2560>
kata-Ku
<3140>
itu, nyatakanlah
<4012>

<2556>
salah itu; tetapi
<1161>
jikalau
<1487>
betul
<2573>
, apakah
<5101>
sebabnya engkau
<3165>
menampar
<1194>
Aku?"
AYT ITL
Yesus
<2424>
menjawab
<611>
dia
<846>
, "Jika
<1487>
Aku mengatakan
<2980>
sesuatu yang salah
<2560>
, tunjukkanlah
<3140>
kesalahannya
<2556>
; tetapi
<1161>
jika
<1487>
yang Kukatakan benar
<2573>
, mengapa
<5101>
kamu menampar
<1194>
Aku
<3165>
?" [
<4012>
]
AVB ITL
Yesus
<2424>
berkata
<611>
kepadanya
<846>
, “Sekiranya
<1487>
yang Kukatakan
<2980>
itu salah
<2560>
, tunjukkanlah
<3140>
kepada semua orang di sini apa kesalahan
<2556>
itu. Tetapi
<1161>
kalau
<1487>
kata-kata-Ku benar
<2573>
, mengapa
<5101>
kamu menampar-Ku
<1194>
?” [
<4012>

<3165>
]
GREEK
απεκριθη
<611> <5662>
V-ADI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
ιησους
<2424>
N-NSM
ει
<1487>
COND
κακως
<2560>
ADV
ελαλησα
<2980> <5656>
V-AAI-1S
μαρτυρησον
<3140> <5657>
V-AAM-2S
περι
<4012>
PREP
του
<3588>
T-GSN
κακου
<2556>
A-GSN
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
καλως
<2573>
ADV
τι
<5101>
I-ASN
με
<3165>
P-1AS
δερεις
<1194> <5719>
V-PAI-2S

TB+TSK (1974) ©

Jawab Yesus kepadanya: "Jikalau kata-Ku itu salah, tunjukkanlah salahnya, tetapi jikalau kata-Ku itu benar, mengapakah engkau menampar Aku?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=18&verse=23
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)