Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 18:21

TB ©

Mengapakah engkau menanyai Aku? Tanyailah mereka, yang telah mendengar apa yang Kukatakan kepada mereka; sungguh, mereka tahu apa yang telah Kukatakan."

AYT

Mengapa kamu bertanya kepada-Ku? Tanyakanlah kepada mereka yang telah mendengar apa yang Aku katakan kepada mereka; mereka tahu apa yang telah Kukatakan.”

TL ©

Apakah sebabnya engkau bertanya kepada-Ku? Soallah orang yang sudah mendengar, apa yang Aku katakan kepada mereka itu; mereka itu mengetahui barang yang Kukatakan itu."

BIS ©

Jadi mengapa Tuan menanyai Aku? Tanyalah mereka yang sudah mendengar Aku mengajar. Pasti mereka tahu apa yang Kukatakan."

MILT

Mengapa Engkau menanyai Aku? Tanyailah mereka yang telah mendengarkan apa yang pernah Kukatakan kepada mereka. Lihatlah, orang-orang itu telah mengetahui apa yang pernah Kukatakan."

Shellabear 2011

Mengapa engkau bertanya kepada-Ku? Tanyakanlah kepada mereka yang sudah mendengar apa yang Kukatakan kepada mereka. Tentu mereka tahu apa yang telah Kukatakan itu."

AVB

Mengapakah kamu menyoal-Ku? Tanyalah mereka yang pernah mendengar apa yang Kukatakan kepada mereka. Mereka tahu apa yang Kukatakan itu.”


TB ITL ©

Mengapakah
<5101>
engkau menanyai
<2065>
Aku
<3165>
? Tanyailah
<2065>
mereka, yang telah mendengar
<191>
apa
<5101>
yang Kukatakan
<2980>
kepada mereka
<846>
; sungguh
<1492>
, mereka
<3778>
tahu
<1492>
apa yang
<3739>
telah Kukatakan
<2036>

<1473>
."
TL ITL ©

Apakah
<5101>
sebabnya engkau
<3165>
bertanya
<2065>
kepada-Ku
<3165>

<2065>
? Soallah
<2065>
orang yang sudah mendengar
<191>
, apa
<5101>
yang Aku katakan
<2980>
kepada mereka itu; mereka
<846>
itu mengetahui
<1492>
barang
<3739>
yang Kukatakan
<2036>
itu."
AYT ITL
Mengapa
<5101>
kamu bertanya
<2065>
kepada-Ku
<3165>
? Tanyakanlah
<2065>
kepada mereka yang
<3588>
telah mendengar
<191>
apa
<5101>
yang Aku katakan
<2980>
kepada mereka
<846>
; mereka tahu
<1492>
apa yang
<3739>
telah Kukatakan
<2036>
." [
<3778>

<1492>

<1473>
]
GREEK
ti
<5101>
I-NSN
me
<3165>
P-1AS
erwtav
<2065> (5719)
V-PAI-2S
erwthson
<2065> (5657)
V-AAM-2S
touv
<3588>
T-APM
akhkootav
<191> (5756)
V-2RAP-APM-ATT
ti
<5101>
I-ASN
elalhsa
<2980> (5656)
V-AAI-1S
autoiv
<846>
P-DPM
ide
<1492> (5657)
V-AAM-2S
outoi
<3778>
D-NPM
oidasin
<1492> (5758)
V-RAI-3P
a
<3739>
R-APN
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-1S
egw
<1473>
P-1NS

TB+TSK (1974) ©

Mengapakah engkau menanyai Aku? Tanyailah mereka, yang telah mendengar apa yang Kukatakan kepada mereka; sungguh, mereka tahu apa yang telah Kukatakan."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=18&verse=21
Copyright © 2005-2020 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)