Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 18:12

TB ©

Maka pasukan prajurit serta perwiranya dan penjaga-penjaga yang disuruh orang Yahudi itu menangkap Yesus dan membelenggu Dia.

AYT

Kemudian, para prajurit Romawi dan perwira-perwiranya serta para pelayan orang Yahudi menangkap Yesus dan mengikat Dia,

TL ©

Maka pasukan laskar dan panglima dan segala hamba orang Yahudi itu pun menangkap Yesus, dan mengikat Dia,

BIS ©

Lalu prajurit-prajurit Romawi dengan komandannya dan pengawal-pengawal Yahudi menangkap dan mengikat Yesus.

TSI

Kemudian komandan batalion Romawi bersama semua rombongan itu menangkap dan mengikat Yesus.

MILT

Selanjutnya, pasukan dan perwira dan para pengawal dari orang-orang Yahudi itu, mereka bersama-sama menangkap YESUS dan mengikat Dia.

Shellabear 2011

Kemudian pasukan prajurit dengan komandannya serta para pengawal yang berasal dari orang-orang Israil menangkap dan mengikat Isa.

AVB

Setelah itu, askar-askar dengan ketua mereka dan pegawai-pegawai Yahudi menangkap dan mengikat Yesus.


TB ITL ©

Maka
<3767>
pasukan prajurit
<4686>
serta
<2532>
perwiranya
<5506>
dan
<2532>
penjaga-penjaga
<5257>
yang disuruh orang Yahudi
<2453>
itu menangkap
<4815>
Yesus
<2424>
dan
<2532>
membelenggu
<1210>
Dia
<846>
.
TL ITL ©

Maka pasukan
<4686>
laskar dan
<2532>
panglima
<5506>
dan
<2532>
segala hamba
<5257>
orang Yahudi
<2453>
itu pun menangkap
<4815>
Yesus
<2424>
, dan
<2532>
mengikat
<1210>
Dia
<846>
,
AYT ITL
Kemudian
<3767>
, para prajurit
<4686>
Romawi dan
<2532>
perwira-perwiranya
<5506>
serta
<2532>
para pelayan
<5257>
orang Yahudi
<2453>
menangkap
<4815>
Yesus
<2424>
dan
<2532>
mengikat
<1210>
Dia
<846>
,
AVB ITL
Setelah itu
<3767>
, askar-askar
<4686>
dengan
<2532>
ketua
<5506>
mereka dan
<2532>
pegawai-pegawai
<5257>
Yahudi
<2453>
menangkap
<4815>
dan
<2532>
mengikat
<1210>
Yesus
<2424>
. [
<846>
]
GREEK
η
<3588>
T-NSF
ουν
<3767>
CONJ
σπειρα
<4686>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
χιλιαρχος
<5506>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
υπηρεται
<5257>
N-NPM
των
<3588>
T-GPM
ιουδαιων
<2453>
A-GPM
συνελαβον
<4815> <5627>
V-2AAI-3P
τον
<3588>
T-ASM
ιησουν
<2424>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
εδησαν
<1210> <5656>
V-AAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM

TB ©

Maka pasukan prajurit serta perwiranya dan penjaga-penjaga yang disuruh orang Yahudi itu menangkap Yesus dan membelenggu Dia.

TB+TSK (1974) ©

Maka pasukan prajurit serta perwiranya dan penjaga-penjaga yang disuruh orang Yahudi itu menangkap Yesus dan membelenggu Dia.

Catatan Full Life

Yoh 18:12 

Nas : Yoh 18:12

Lihat cat. --> Mat 26:57

[atau ref. Mat 26:57]

mengenai urutan peristiwa dari penangkapan hingga penyaliban Kristus.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=18&verse=12
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)