TB © |
Sekarang mereka tahu, bahwa semua yang Engkau berikan kepada-Ku itu berasal dari pada-Mu. |
AYT | Sekarang, mereka tahu bahwa semua yang Engkau berikan kepada-Ku berasal dari-Mu. |
TL © |
Sekarang mereka itu mengetahui bahwa segala sesuatu yang telah Engkau karuniakan kepada-Ku itu, asalnya daripada-Mu. |
BIS © |
Sekarang mereka tahu bahwa semua yang Bapa berikan kepada-Ku berasal dari Bapa. |
TSI | Sekarang mereka tahu bahwa semua yang Aku lakukan dan ajarkan berasal dari Bapa. |
MILT | Sekarang mereka telah mengetahui, bahwa segala sesuatu apa saja yang telah Engkau berikan kepada-Ku adalah dari Engkau. |
Shellabear 2011 | Sekarang mereka tahu bahwa semua yang Engkau serahkan kepada-Ku berasal dari-Mu, |
AVB | Sekarang mereka tahu bahawa segala yang Kauberikan kepada-Ku itu sebenarnya berasal daripada-Mu. |
TB ITL © |
Sekarang <3568> mereka tahu <1097> , bahwa <3754> semua <3956> yang <3745> Engkau berikan <1325> kepada-Ku <3427> itu berasal <1510> dari <3844> pada-Mu .<4675> |
TL ITL © |
Sekarang <3568> mereka itu mengetahui <1097> bahwa <3754> segala <3956> sesuatu <3745> yang telah <1325> Engkau karuniakan <1325> kepada-Ku <3427> itu, asalnya <3844> daripada-Mu .<4675> |
AYT ITL | Sekarang <3568> , mereka tahu <1097> bahwa <3754> semua <3956> yang <3745> Engkau berikan <1325> kepada-Ku <3427> berasal <1510> dari-Mu <3844> <4675> |
AVB ITL | Sekarang <3568> mereka tahu <1097> bahawa <3754> segala <3956> yang Kauberikan <1325> kepada-Ku <3427> itu sebenarnya berasal <3844> daripada-Mu <4675> . [ <3745> <1510> |
TB+TSK (1974) © |
2 Sekarang mereka tahu 1 , bahwa semua yang Engkau berikan kepada-Ku itu berasal dari pada-Mu. |