Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 16:33

TB ©

Semuanya itu Kukatakan kepadamu, supaya kamu beroleh damai sejahtera dalam Aku. Dalam dunia kamu menderita penganiayaan, tetapi kuatkanlah hatimu, Aku telah mengalahkan dunia."

AYT

Semua ini Aku katakan kepadamu supaya di dalam Aku, kamu memiliki damai sejahtera. Di dunia, kamu akan mengalami penganiayaan, tetapi kuatkanlah hatimu! Aku telah mengalahkan dunia!”

TL ©

Segala perkara ini telah Kukatakan kepadamu, supaya di dalam Aku kamu sentosa. Di dalam dunia ini kamu merasai sengsara; tetapi tetapkanlah hatimu: Bahwa Aku ini sudah mengalahkan dunia ini."

BIS ©

Semuanya ini Kukatakan supaya kalian mendapat sejahtera karena bersatu dengan Aku. Di dunia kalian akan menderita. Tapi tabahkan hatimu! Aku sudah mengalahkan dunia!"

TSI

“Semua ini Ku-katakan kepada kalian masing-masing yang sudah bersatu dengan Aku, supaya kamu bisa hidup dengan hati yang tenang. Dalam dunia ini, kamu pasti menderita. Tetapi kuatkanlah hatimu, karena Aku sudah mengalahkan dunia ini.”

MILT

Aku telah mengatakan hal-hal ini kepadamu, supaya kamu beroleh damai sejahtera di dalam Aku. Di dunia ini kamu telah mengalami kesukaran, tetapi teguhkanlah hatimu, Aku telah mengalahkan dunia."

Shellabear 2011

Aku mengatakan semua ini kepadamu, supaya kamu memperoleh kesentosaan di dalam Aku. Dalam dunia ini kamu akan mengalami kesusahan, tetapi teguhkanlah hatimu! Aku sudah mengalahkan dunia."

AVB

Segala ini Kukatakan kepadamu supaya kamu beroleh sejahtera di dalam Aku. Di dalam dunia kamu akan menghadapi penderitaan; tetapi tegapkanlah hatimu, kerana Aku telah menewaskan dunia.”


TB ITL ©

Semuanya itu
<5023>
Kukatakan
<2980>
kepadamu
<5213>
, supaya
<2443>
kamu beroleh
<2192>
damai sejahtera
<1515>
dalam
<1722>
Aku
<1698>
. Dalam
<1722>
dunia
<2889>
kamu menderita
<2192>
penganiayaan
<2347>
, tetapi
<235>
kuatkanlah hatimu
<2293>
, Aku
<1473>
telah mengalahkan
<3528>
dunia
<2889>
."
TL ITL ©

Segala perkara
<5023>
ini telah Kukatakan
<2980>
kepadamu
<5213>
, supaya
<2443>
di
<1722>
dalam Aku
<1698>
kamu sentosa
<1515>
. Di
<1722>
dalam dunia
<2889>
ini kamu merasai sengsara
<2347>
; tetapi
<235>
tetapkanlah
<2293>
hatimu: Bahwa Aku
<1473>
ini sudah mengalahkan
<3528>
dunia
<2889>
ini."
AYT ITL
Semua ini
<5023>
Aku katakan
<2980>
kepadamu
<5213>
supaya
<2443>
di dalam
<1722>
Aku
<1698>
, kamu memiliki
<2192>
damai sejahtera
<1515>
. Di
<1722>
dunia
<2889>
, kamu akan mengalami
<2192>
penganiayaan
<2347>
, tetapi
<235>
kuatkanlah hatimu
<2293>
! Aku
<1473>
telah mengalahkan
<3528>
dunia
<2889>
!"
GREEK
tauta
<5023>
D-APN
lelalhka
<2980> (5758)
V-RAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
ina
<2443>
CONJ
en
<1722>
PREP
emoi
<1698>
P-1DS
eirhnhn
<1515>
N-ASF
echte
<2192> (5725)
V-PAS-2P
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
kosmw
<2889>
N-DSM
yliqin
<2347>
N-ASF
ecete
<2192> (5719)
V-PAI-2P
alla
<235>
CONJ
yarseite
<2293> (5720)
V-PAM-2P
egw
<1473>
P-1NS
nenikhka
<3528> (5758)
V-RAI-1S
ton
<3588>
T-ASM
kosmon
<2889>
N-ASM

TB+TSK (1974) ©

Semuanya itu Kukatakan kepadamu, supaya kamu beroleh damai sejahtera dalam Aku. Dalam dunia kamu menderita penganiayaan, tetapi kuatkanlah hatimu, Aku telah mengalahkan dunia."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=16&verse=33
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)