TB © |
akan penghakiman, karena penguasa dunia ini |
AYT | dan tentang penghakiman, karena penguasa dunia ini telah dihakimi. |
TL © |
dari hal hukuman, sebab penghulu dunia ini sudah dihukumkan. |
BIS © |
dan bahwa Allah sudah mulai menghukum, sebab penguasa dunia ini sudah dihukum. |
TSI | Dan ketiga, tentang pengadilan terakhir: Dia akan menyadarkan orang-orang di dunia ini bahwa pengadilan terakhir pasti akan terjadi, karena sekarang iblis, penguasa dunia ini, sudah dinyatakan bersalah. |
MILT | Dan mengenai penghakiman, karena penghulu dunia ini telah dihakimi. |
Shellabear 2011 | dan perihal penghakiman, sebab si penguasa dunia ini telah dihukum. |
AVB | dan tentang penghakiman kerana pemerintah dunia ini telah dihakimi. |
TB ITL © |
akan <4012> <1161> penghakiman <2920> , karena <3754> penguasa <758> dunia <2889> ini <5127> telah dihukum .<2919> |
TL ITL © |
dari hal <4012> hukuman <2920> , sebab <3754> penghulu <758> dunia <2889> ini <5127> sudah dihukumkan .<2919> |
AYT ITL | dan <1161> tentang <4012> penghakiman <2920> , karena <3754> penguasa <758> dunia <2889> ini <5127> telah dihakimi .<2919> |
AVB ITL | dan tentang <4012> penghakiman <2920> kerana <3754> pemerintah <758> dunia <2889> ini <5127> telah dihakimi <2919> . [ ]<1161> |
GREEK | περι <4012> PREP δε <1161> CONJ κρισεως <2920> N-GSF οτι <3754> CONJ ο <3588> T-NSM αρχων <758> N-NSM του <3588> T-GSM κοσμου <2889> N-GSM τουτου <5127> D-GSM κεκριται <2919> <5769> V-RPI-3S |
TB+TSK (1974) © |
akan penghakiman 1 , karena penguasa 2 dunia ini telah dihukum. |