TB © |
Kamu memang sudah bersih karena firman yang telah Kukatakan kepadamu. |
AYT | Kamu memang sudah dibersihkan karena firman yang telah Kukatakan kepadamu. |
TL © |
Kamu ini memang suci oleh karena perkataan yang sudah Kukatakan kepadamu. |
BIS © |
Kalian sudah bersih karena ajaran yang Kuberikan kepadamu. |
TSI | Kalian masing-masing sudah dibersihkan dan siap berbuah karena ajaran yang Aku berikan kepadamu. |
MILT | Kamu memang sudah bersih karena firman yang telah Kukatakan kepadamu. |
Shellabear 2011 | Kamu sudah bersih karena perkataan yang telah Kukatakan kepadamu. |
AVB | Kamu sudah dibersihkan dengan ajaran yang Kusampaikan kepadamu. |
TB ITL © |
Kamu <5210> memang sudah <2235> bersih <2513> karena <1223> firman <3056> yang <3739> telah Kukatakan <2980> kepadamu <5213> . [ ]<1510> |
TL ITL © |
Kamu <5210> ini memang <2235> suci <2513> oleh <1223> karena perkataan <3056> yang <3739> sudah Kukatakan <2980> kepadamu .<5213> |
AYT ITL | Kamu <5210> memang sudah <2235> dibersihkan <2513> karena <1223> firman <3056> yang <3739> telah Kukatakan <2980> kepadamu <5213> . [ ]<1510> |
AVB ITL | Kamu <5210> sudah <2235> dibersihkan <2513> dengan <1223> ajaran <3056> yang <3739> Kusampaikan <2980> kepadamu <5213> . [ ]<1510> |
GREEK | ηδη <2235> ADV υμεις <5210> P-2NP καθαροι <2513> A-NPM εστε <2075> <5748> V-PXI-2P δια <1223> PREP τον <3588> T-ASM λογον <3056> N-ASM ον <3739> R-ASM λελαληκα <2980> <5758> V-RAI-1S υμιν <5213> P-2DP |
TB+TSK (1974) © |
1 Kamu memang sudah bersih karena firman yang telah Kukatakan kepadamu. |