TB © |
Sekiranya kamu mengenal Aku, pasti kamu juga |
AYT | Jika kamu telah mengenal Aku, kamu juga telah mengenal Bapa-Ku; mulai sekarang, kamu telah mengenal Bapa dan telah melihat Dia.” |
TL © |
Jikalau kamu sudah kenal Aku, niscaya kamu kenal Bapa-Ku pun; maka daripada waktu ini kamu kenal Dia dan sudahlah kamu nampak Dia." |
BIS © |
Sekiranya kalian mengenal Aku, pasti kalian akan mengenal Bapa-Ku juga. Sekarang kalian sudah mengenal Dia, dan sudah melihat Dia." |
TSI | Kalau kalian benar-benar sudah mengenal Aku, itu berarti kalian juga mengenal Bapa-Ku. Sekarang kalian sungguh sudah mengenal dan melihat Dia.” |
MILT | Jika kamu telah mengenal Aku, tentu kamu pun mengenal Bapa-Ku, dan sejak sekarang kamu mengenal Dia, dan telah melihat Dia. |
Shellabear 2011 | Jika kamu mengenal Aku, kamu pun mengenal Bapa-Ku. Saat ini pun kamu mengenal Dia, bahkan sudah melihat Dia." |
AVB | Dengan mengenal-Ku, kamu mengenal Bapa-Ku juga. Mulai sekarang kamu mengenal-Nya, malah sudah pun melihat-Nya.” |
TB ITL © |
Sekiranya <1487> kamu mengenal <1097> Aku <3165> , pasti kamu juga mengenal Bapa-Ku <3962> <3450> . Sekarang <737> ini kamu mengenal <1097> Dia <846> dan <2532> kamu telah melihat <3708> Dia." [ <2532> <302> <1492> <575> |
TL ITL © |
Jikalau <1487> kamu sudah kenal <1097> Aku <3165> , niscaya <302> kamu kenal <1492> Bapa-Ku <3962> pun; maka daripada <575> waktu <737> ini kamu kenal <1097> Dia <846> dan <2532> sudahlah kamu nampak Dia."<3708> |
AYT ITL | Jika <1487> kamu telah mengenal <1097> Aku <3165> , kamu juga <2532> telah mengenal <1492> Bapa-Ku <3962> <3450> ; mulai <575> sekarang <737> , kamu telah mengenal <1097> Bapa dan <2532> telah melihat <3708> Dia <846> ." [ ]<302> |
AVB ITL | Dengan mengenal-Ku <1097> , kamu mengenal Bapa-Ku <3962> juga. Mulai sekarang <737> kamu mengenal-Nya <1097> , malah sudah pun melihat-Nya <3708> .” [ <1487> <3165> <2532> <3450> <302> <1492> <575> <846> <2532> |
TB+TSK (1974) © |
2 Sekiranya kamu mengenal 1 Aku, pasti kamu juga mengenal Bapa-Ku. Sekarang ini kamu mengenal 1 Dia dan kamu telah melihat Dia." |