Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 13:33

TB ©

Hai anak-anak-Ku, hanya seketika saja lagi Aku ada bersama kamu. Kamu akan mencari Aku, dan seperti yang telah Kukatakan kepada orang-orang Yahudi: Ke tempat Aku pergi, tidak mungkin kamu datang, demikian pula Aku mengatakannya sekarang juga kepada kamu.

AYT

Anak-anak-Ku, Aku ada bersama kamu hanya tinggal sebentar lagi. Kamu akan mencari Aku, dan seperti yang telah Kukatakan kepada orang-orang Yahudi, sekarang Aku katakan juga kepadamu, ‘Ke mana Aku pergi, kamu tidak dapat datang.’

TL ©

Hai anak-anak-Ku, hanyalah seketika lagi lamanya Aku bersama-sama dengan kamu. Maka kamu akan mencari Aku, dan seperti Aku sudah berkata kepada orang Yahudi: Bahwa ke tempat Aku ini pergi, kamu ini tiada boleh sampai, begitulah juga Aku berkata kepada kamu sekarang.

BIS ©

Anak-anak-Ku, Aku tidak akan tinggal lama lagi dengan kalian. Kalian akan mencari Aku, tetapi seperti yang sudah Kukatakan kepada para penguasa Yahudi, begitu juga Kukatakan kepada kalian; ke tempat Aku pergi, kalian tak dapat datang.

TSI

Yesus berkata lagi, “Anak-anak-Ku, hanya sebentar saja Aku masih ada bersama kalian, dan sesudah itu kalian akan mencari Aku. Jadi sekarang Aku berkata kepada kalian sama seperti yang Aku sudah katakan kepada para pemimpin Yahudi: Kalian tidak bisa datang ke tempat di mana Aku pergi.

TSI3

Yesus berkata lagi, “Anak-anak-Ku, hanya sebentar saja Aku masih ada bersama kalian. Sesudah itu kalian akan mencari Aku. Jadi sekarang Aku berkata kepada kalian sama seperti yang sudah Aku katakan kepada para pemimpin Yahudi: Kalian tidak bisa datang ke tempat Aku pergi.

MILT

Hai anak-anak, tinggal beberapa saat lagi Aku masih ada bersama kamu. Kamu akan mencari Aku, dan sebagaimana Aku telah berkata kepada orang-orang Yahudi: Ke mana Aku pergi, kamu tidak dapat datang. Bahkan sekarang Aku berkata kepadamu:

Shellabear 2011

Hai anak-anak-Ku, tidak akan lama lagi Aku tinggal bersama-sama dengan kamu. Kamu akan mencari Aku, tetapi seperti sudah Kukatakan kepada orang-orang Israil, Kukatakan juga kepadamu sekarang bahwa ke tempat Aku pergi, kamu tidak mungkin datang ke sana.

AVB

Anak-anak-Ku, Aku tidak akan lama lagi bersamamu. Kamu akan mencari-Ku, tetapi apa yang telah Kukatakan kepada orang Yahudi kini Kukatakan kepadamu juga, ‘Ke mana Aku pergi, kamu tidak dapat ikut.’


TB ITL ©

Hai anak-anak-Ku
<5040>
, hanya
<2089>
seketika
<3397>
saja lagi Aku ada
<1510>
bersama
<3326>
kamu
<5216>
. Kamu akan mencari
<2212>
Aku
<3165>
, dan
<2532>
seperti
<2531>
yang telah Kukatakan
<2036>
kepada orang-orang Yahudi
<2453>
: Ke tempat
<3699>
Aku
<1473>
pergi
<5217>
, tidak
<3756>
mungkin
<1410>
kamu
<5210>
datang
<2064>
, demikian pula Aku mengatakannya
<3004>
sekarang
<737>
juga
<2532>
kepada kamu
<5213>
. [
<3754>
]
TL ITL ©

Hai anak-anak-Ku
<5040>
, hanyalah
<2089>
seketika
<3397>
lagi lamanya Aku bersama-sama
<3326>
dengan kamu
<5216>
. Maka kamu akan mencari
<2212>
Aku
<3165>
, dan
<2532>
seperti
<2531>
Aku sudah berkata
<2036>
kepada orang Yahudi
<2453>
: Bahwa
<3754>
ke tempat
<3699>
Aku
<1473>
ini pergi
<5217>
, kamu
<5210>
ini tiada
<3756>
boleh
<1410>
sampai
<2064>
, begitulah juga
<2532>
Aku berkata
<3004>
kepada kamu
<5213>
sekarang
<737>
.
AYT ITL
Anak-anak-Ku
<5040>
, Aku ada
<1510>
bersama
<3326>
kamu
<5216>
hanya
<2089>
tinggal sebentar lagi
<3397>
. Kamu akan mencari
<2212>
Aku
<3165>
, dan
<2532>
seperti
<2531>
yang telah Kukatakan
<2036>
kepada orang-orang Yahudi
<2453>
, sekarang
<737>
Aku katakan
<3004>
juga
<2532>
kepadamu
<5213>
, 'Ke mana
<3699>
Aku
<1473>
pergi
<5217>
, kamu
<5210>
tidak
<3756>
dapat
<1410>
datang
<2064>
.' [
<3754>
]
AVB ITL
Anak-anak-Ku
<5040>
, Aku tidak akan lama
<3397>
lagi
<2089>
bersamamu. Kamu
<5216>
akan mencari-Ku
<2212>
, tetapi
<2532>
apa yang
<3588>
telah Kukatakan
<2036>
kepada orang Yahudi
<2453>
kini Kukatakan
<3004>
kepadamu
<5213>
juga, ‘Ke mana
<3699>
Aku
<1473>
pergi
<5217>
, kamu
<5210>
tidak
<3756>
dapat
<1410>
ikut
<2064>
.’ [
<3326>

<1510>

<3165>

<2531>

<3754>

<2532>

<737>
]
GREEK
teknia
<5040>
N-VPN
eti
<2089>
ADV
mikron
<3397>
A-ASN
mey
<3326>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
zhthsete
<2212> (5692)
V-FAI-2P
me
<3165>
P-1AS
kai
<2532>
CONJ
kaywv
<2531>
ADV
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-1S
toiv
<3588>
T-DPM
ioudaioiv
<2453>
A-DPM
oti
<3754>
CONJ
opou
<3699>
ADV
egw
<1473>
P-1NS
upagw
<5217> (5719)
V-PAI-1S
umeiv
<5210>
P-2NP
ou
<3756>
PRT-N
dunasye
<1410> (5736)
V-PNI-2P
elyein
<2064> (5629)
V-2AAN
kai
<2532>
CONJ
umin
<5213>
P-2DP
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
arti
<737>
ADV

TB+TSK (1974) ©

Hai anak-anak-Ku, hanya seketika saja lagi Aku ada bersama kamu. Kamu akan mencari Aku, dan seperti yang telah Kukatakan kepada orang-orang Yahudi: Ke tempat Aku pergi, tidak mungkin kamu datang, demikian pula Aku mengatakannya sekarang juga kepada kamu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=13&verse=33
Copyright © 2005-2022 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)